English | German | Russian | Czech

vtisknout Czech

Translation vtisknout translation

How do I translate vtisknout from Czech into English?

vtisknout Czech » English

print infix impress

Synonyms vtisknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vtisknout?

Conjugation vtisknout conjugation

How do you conjugate vtisknout in Czech?

vtisknout · verb

Examples vtisknout examples

How do I use vtisknout in a sentence?

Movie subtitles

Nabídnout jim nového císaře v osobě vojevůdce Galby. A tím vtisknout pečeť této době.
I could've offered them a new emperor in General Galba and so set my seal upon the times.
rty, zardělí poutníci, kéž na ni polibek kající vtisknout smí.
My lips, two blushing pilgrims, ready stand to smooth the rough touch with a gentle kiss.
Vyvinul jsem metodu jak vtisknout lidské engramy do počítačových obvodů.
I've developed a method of impressing human engrams upon the computer circuits.
Bylo by velmi zajímavé vtisknout vaše engramy do počítače, doktore.
It would be most interesting to impress your memory engrams on a computer, doctor.
Vsadím se, že se ten pár sladkých kulatých broskviček nemusel vtisknout mezi roztříštěná prkna, aby ucpal díru a zachránil loď.
I'll wager that sweet round pair of peaches has never been forced 'twixt two splintered planks, to plug a leak and save a ship.
Jestli tam bude i původní Kathryn Janewayová, mohli bychom si od vzít vzorek DNA a vtisknout ho do vašeho mimetického vzorce.
If the real Captain Janeway were here, we could sample her DNA and imprint it onto your mimetic pattern.
Celou tu dobu jsem se snažil vtisknout tomu člověku ve scénáři život.
I spend all my time trying to blow life into that man in the script.
Gagy byly nadále obhroublé jako třeba tento úder, ale jen Chaplina napadlo vtisknout oběti na čelo sladký polibek na dobrou noc.
The gags might still be as crude as this bop on the head but only Chaplin would think of planting on his victim 's forehead a sweet little good-night kiss. He had a unique gift for turning a simple object into something else.
Měla jsi více možností vtisknout si můj obraz do mozku.
You had more of a chance to imprint my ensemble in your brain.
Musíš si to všechno pořádně vtisknout do mysli. Protože to je tvoje záchranná vesta ve stavu snění.
Gotta get a long-lasting impression in your mind, because they are your safety blanket in the dream state.
Jediným způsobem, jak vtisknout lidské bytosti novou osobnost.
The only way to imprint a human being with a new personality.
A vtisknout si to na záda.
And the imprint on his back.
Rozhodně bychom mohli některému z Agentů vtisknout potřebné schopnosti.
I mean, surely we can imprint an Active with the skills we'd need.
I kdyby to mělo znamenat vtisknout do někoho jiného tvou osobnost.
Even if it means imprinting someone else With your personality.

Are you looking for...?