English | German | Russian | Czech

vtipkování Czech

Translation vtipkování translation

How do I translate vtipkování from Czech into English?

vtipkování Czech » English

buffoonery silliness monkeyshine foolishness

Synonyms vtipkování synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vtipkování?

vtipkování Czech » Czech

šaškování harlekynáda

Inflection vtipkování inflection

How do you inflect vtipkování in Czech?

vtipkování · noun

+
++

Examples vtipkování examples

How do I use vtipkování in a sentence?

Movie subtitles

Naneštěstí, pane Burdine, nejsem tady kvůli vtipkování ale kvůli práci.
Unfortunately, Mr. Burdin, I'm not here to be funny but to do my job.
Není čas na vtipkování.
No time for wisecracks.
Na vtipkování je poněkud brzy.
You're catching me a bit early to start joking.
V kanceláři jsem byl terčem obvyklého vtipkování na účet novomanžela.
At the office, I was the target of the usual ribbing and laughter associated with holy matrimony.
Slečno Moneypenny, nechte si své obvyklé vtipkování. 007 naspěch.
Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry.
Čím jsem s vámi dýl, tím víc mi vadí vaše vtipkování.
The more I am around you, the more I can do without your sense of humor.
Nemám náladu na tvé vtipkování.
This is not the time to make fun of me.
Tohle je to, co mám rád na tom mít spolubydlícího. Víš co, to vtipkování.
There's no need to punish the environment unnecessarily.
To vaše malé vtipkování nemá smysl, pane Neville.
Your little jokes are meaningless, Mr. Neville.
Vtipkování stranou. Mám totiž pocit, že se chystají znovu obnovit systém parků a lesů.
I'll let that witticism slide by,...because it's my feeling that they're about to re-establish...the parks and forests system.
Vidíš, kdybych odjela z New Yorku, chybělo by mi. to vtipkování.
It's like French. You see, that's what I'd miss If I ever left New York-- The bantering.
Tohle není nejlepší místo na vtipkování o panu Cordovi.
This isn't the best place to make jokes about Mr. Cord.
Mario, necítím se na vtipkování.
Mario, I don't feel like joking.
Když mluvíš o vtipkování, Stane, tak ty sis pořídil tupé?
And speaking of jokes, Stan, that is some toupee you've got.

News and current affairs

Tohle vtipkování by se ale nedařilo, kdyby zároveň neexistovala všeobecně rozšířená domněnka, že vědecké poznání jistou hodnotu nezávislou na praktickém využití.
But the joke wouldn't work if there were not at the same time another widely shared assumption that scientific knowledge has a value independent of any practical use.

Are you looking for...?