English | German | Russian | Czech

vivid English

Translation vivid in Czech

How do you say vivid in Czech?

Examples vivid in Czech examples

How do I translate vivid into Czech?

Simple sentences

I had a vivid dream about the end of the world.
Měl jsem živý sen o konci světa.

Movie subtitles

You, my friend, have a vivid imagination.
Ty, můj příteli, máš opravdu živou představivost.
This vision was so vivid and so moving that I determined to gather together all things of beauty and culture that I could and preserve them here against the doom toward which the world is rushing.
Ta vize byla tak jasná a silná, že jsem se rozhodl shromáždit co nejvíce výtvorů krásy a kultury. a ochránit je. před zkázou, ke které svět spěje.
I'm quite possibly wrong. but I have known cases where a sudden shock or blow. has induced the most vivid impressions.
Možná, že se mýlím, ale zažil jsem případy, kdy náhlý šok nebo úder do hlavy vyvolal velice živé představy.
Merely a vivid subjective image.
Je to pouhý výplod fantazie.
The most vivid recollection of my life.
Mám na něj tu nejživější vzpomínku.
There's a flash of lightning, and for one brief moment, everything stands out vivid and starkly.
Objevují se záblesky světla, a na jeden krátký okamžik je vše živé a ostře vystupuje.
One thing is very vivid and very horrible.
Jedna scéna je velice živá a velice hrozná.
But in the afternoon when he returned to examine the portrait again. fantastic as the idea was. his memory of that cruel look was disturbingly vivid.
Ale odpoledne, když se vrátil, podíval se na portrét znovu jak ta myšlenka byla fantastická jeho vzpomínka na krutý vzhled tam byla znepokojivě živá.
I'm glad you weren't upset by my wife's rather vivid imagination.
Jsem rád, že vás představivost ženy příliš nevyvedla z míry.
Brilliant, vivid, something made of music and fire.
Zářivé, živé, stvořené z hudby a ohně.
It is vivid, comprehensive.
Je to výraz živý a neotřelý.
Such a vivid imagination.
Taková živá představivost.
I dozed off, but was haunted by vivid and humiliating dreams.
Usnul jsem, ale honily velice živé a ponižující sny.
Well, in a literal and terrifying sense, inside this demure young woman two very vivid and different personalities were battling for the mastery of her character.
Takže, při doslovném a odstrašujícím výkladu, uvnitř této mladé stydlivky, bojovaly dvě svěží, rozdílné osobnosti o vládu nad její osobou.

News and current affairs

But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection.
Jenže pro právníky, jako je žalobce ICC, jsou abstraktní požadavky spravedlnosti barvitější než veškerá konkrétní povinnost zajistit ochranu.
But, while the images of it that we see are more immediate and vivid than ever, our perception of ubiquitous conflict is wrong.
Avšak přestože záběry válek, které dnes vídáme, jsou bezprostřednější a živější než kdy dřív, náš dojem, že střety jsou všudypřítomné, je mylný.
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people.
A tak přestože se za posledních 50 let dramaticky snížily etnické nerovnosti, v nových generacích nyní již městských obyvatel z kmenů Ajmarů a Kečuů i nadále přetrvávají barvité historické vzpomínky.
The impact is particularly vivid in trade finance, where European banks have been major participants in Asia.
Důsledky jsou obzvláště patrné v oblasti obchodních financí, kde evropské banky patřily k hlavním hráčům v Asii.
The accession of Spain and Portugal was a vivid example of that in the 1980's, and it is an argument that should be considered with respect to such a populous country as Turkey.
Vstup Španělska a Portugalska do EU v 80. letech byl toho živoucím příkladem a tento argument by měl být zohledněn i ve vztahu k tak lidnaté zemi, jako je Turecko.
This is a vivid metaphor for today's world: while the World Bank is caught up in corruption and controversy, China skillfully raises its geopolitical profile in the developing world.
Je to živoucí obraz dnešního světa: zatímco se Světová banka zmítá v korupci a svárech, Čína dovedně posiluje svůj geopolitický profil v rozvojovém světě.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations.
Ale možná že je ten obrázek v našich představách příliš živý.
The institutions and policies established by the European Union are a vivid example of the unobtrusive benefits of modern cross-border integration.
Instituce a politiky zavedené Evropskou unií jsou živoucím dokladem nenápadných přínosů moderní přeshraniční integrace.
The Tohoku region of Japan, where the meeting will take place, is a vivid reminder of how a disaster's economic impact reverberates far beyond its epicenter.
Japonský region Tóhoku, kde se konference uskuteční, je živoucí připomínkou, jak silný je ekonomický dopad katastrofy i daleko od jejího epicentra.
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits.
Lidská paměť bohužel časem slábne a nové generace stavebních inženýrů bez pronikavé zkušenosti s neúspěchy minulosti mohou s přehnaným sebevědomím vytvářet projekty mimo hranice uvážlivosti.
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
Existuje-li tolik živoucích obrazů zmenšující se a poničené planety, lze se skutečně divit, že je lidská psychologie zralá na vysoké ceny komodit?
Vivid images have stuck in people's minds from that episode: long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
Tato událost utkvěla v myslích lidí živými obrazy: dlouhými frontami aut u čerpacích stanic, lidmi cestujícími do práce na kolech, nedělemi bez benzinu a dalšími úspornými opatřeními.
If home prices continue to decline in the United States and possibly elsewhere, there could be many more vivid images.
Budou-li ceny domů ve Spojených státech a snad i jinde nadále klesat, možná se vynoří četné další živé obrazy.
Russian reactions to the Ukrainian uprising, meanwhile, have shown how vivid the memory of World War II remains in Moscow.
Ruské reakce na ukrajinské povstání mezitím ukázaly, jak stále živé jsou v Moskvě vzpomínky na druhou světovou válku.

Are you looking for...?