English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE uvědomělý COMPARATIVE uvědomělejší SUPERLATIVE nejuvědomělejší

uvědomělý Czech

Translation uvědomělý translation

How do I translate uvědomělý from Czech into English?

uvědomělý Czech » English

conscious

Synonyms uvědomělý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uvědomělý?

uvědomělý Czech » Czech

vědomý rozumný při promyšlený

Inflection uvědomělý inflection

How do you inflect uvědomělý in Czech?

uvědomělý · adjective

+
++

Examples uvědomělý examples

How do I use uvědomělý in a sentence?

Movie subtitles

Věděl jsem, že z něj bude uvědomělý občan.
I always knew he'd turn into a public-minded citizen.
Není, protože jeden maličký, uvědomělý úředníček pravidelně podniká nutné kroky, aby zabránil promlčení případu.
There's no statutory limitation because a minor over-zealous colonial official who has regularly renewed the regulatory commission.
Je tak uvědomělý.
He's so aware.
Tvrdý, houževnatý a uvědomělý.
Tough, stubborn and wilful.
Jako uvědomělý občan pominul svě soukromě záležitosti a v mlze vás sledoval, dokud jste nedospěl do tohoto domu.
Being the good citizen that he was. He followed you closely in the fog halfway across London until you reached this very house.
Jste jenom uvědomělý občan, co?
What are you, a concerned citizen now?
Zdá se, že je to plně uvědomělý jednotlivec.
He seems to be a fully realized individual.
Takže on je uvědomělý alkoholik.
Then he's an admitted alcoholic?
Není možná uvědomělý. Měi-ii Dům v růžích nějaké vědomí, pak jej projevil dříve.
If there was once consciousness in Rose Red, it manifested itself early.
Nějaký uvědomělý občan?
What, some good citizen?
Byla jsem uvědomělý občan.
I was a concerned american citizen.
Uvědomělý občan, co viděl vloupání?
The solid citizen who saw the burglary?
A hádej co? Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý aby nás přišel občas navštívit!
And guess what, even without a father, you still had enough sense to come in out of the rain.
A hádej co? Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý Dokonce bez otce, který by byl dostatečně uvědomělý aby nás přišel občas navštívit!
And guess what, even without a father, you still had enough sense to come in out of the rain.

Are you looking for...?