English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB usmířit IMPERFECTIVE VERB usmiřovat

usmířit Czech

Translation usmířit translation

How do I translate usmířit from Czech into English?

usmířit Czech » English

propitiate placate atone

Synonyms usmířit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as usmířit?

Conjugation usmířit conjugation

How do you conjugate usmířit in Czech?

usmířit · verb

Examples usmířit examples

How do I use usmířit in a sentence?

Movie subtitles

Gunthere, bratře můj, pojďme se usmířit - buďme opět přáteli!
Gunther, my brother, let's be friends again!
Než opustíme ložnici, musíme se usmířit.
We can't leave the bedroom till we've made up.
Jsem moc rád, že jsem vás dva mohl usmířit.
Glad to be able to reconcile you two. Very glad.
Mám vás tedy usmířit?
Come, shall I make you two friends?
Chtěl jsem se usmířit Dobrá.
I wanted to make it up with the Colonel.
Chtěl jste se usmířit a byl jste rozrušen?
Very well. You were wondering what to do to make it up with the Colonel and you were very much upset.
Eva je vždycky dokázala usmířit.
Somehow Eve kept them going.
Omlouvám se, nechceš se usmířit?
Let's declare a truce and be friends.
Jestli ten hřích tíží tvou duši, synu, musíš si Boha usmířit.
If that sin is on your soul, my son, you must make your peace with God.
Nechcete odložit obléhání, a pokusit se usmířit?
Will you not try once more to let reason prevail?
vidí, že se chceš usmířit.
Make the first move.
Kdybychom někdy měli usmířit tyto dvě osobnosti, řekl bych, že prvním logickým krokem v tomto směru by bylo představit je sobě navzájem, nemyslíte?
If we're ever gonna reunite these two personalities, to put it simply, I'd say the first logical step to take in that direction would be to introduce 'em to each other.
Nevím, jak jinak se usmířit s vlastníma rukama.
I know no other way to make peace with myself than with my own hands.
Měli byste se usmířit.
It's time you two made up.

News and current affairs

Byla to éra integrace založená na hrdinném úsilí usmířit poválečné Německo s Francií a vytvořit Pax Europea, ale i éra hrozící expanze Sovětského svazu.
It was an era of integration based on the heroic drive to reconcile post-war Germany and France and establish a Pax Europea, as well as the threatened expansion of the Soviet Union.
Zásadními cíli režimu tedy je znovu získat Golanské výšiny, zajistit si uznání syrských zvláštních zájmů v Libanonu a usmířit se s Amerikou. Pro Bašára al-Asada jde zároveň o nejlepší způsob jak doma upevnit svou legitimitu.
Recovering the Golan, gaining recognition of Syria's special interests in Lebanon, and reconciling with America are thus vital objectives for the regime and the best way that Bashar al-Assad can boost his legitimacy at home.
Usmířit tyto trendy se snaží několik konkurenčních vysvětlení a najít to správné je pro náležitou kalibraci měnové a fiskální politiky zásadní.
Several competing explanations attempt to reconcile these trends, and getting it right is essential for calibrating monetary and fiscal policy appropriately.
Pokusem usmířit euroskeptiky a euronadšence se myšlenka dvojrychlostní Evropy - která začala schengenskou dohodou o uspořádání hranic a pokračovala eurem - dala do pohybu.
In a bid to reconcile euro-skeptics and euro-enthusiasts, the idea of a two speed Europe - which began with the Schengen border arrangements and continued with the euro - gained momentum.
Výslednou nerovnost bude pravděpodobně těžké usmířit schůdným federalismem a tato nerovnost bude zřejmě příčinou odporu a zášti ze strany malých členských států a kandidátských zemí. Rozšíření tím bude nejspíš ohroženo.
The resulting inequality will probably be hard to reconcile with a viable federalism and will likely breed resentment among small EU members and candidate countries, putting expansion at greater risk.
Kromě morálních dopadů takového vývoje by společnost stála před klasickým dilematem: jak usmířit neutuchající tlak na spotřebu se stagnujícími výdělky.
Apart from its moral implications, such a society would face a classic dilemma: how to reconcile the relentless pressure to consume with stagnant earnings.
Jak uvádí Paul Salem, pro Iráčany usilující o ústavu, která dokáže usmířit šíitské, sunnitské, kurdské a turkmenské komunity v zemi, může být příkladem Libanon.
Lebanon, argues Paul Salem, may provide a guide for those Iraqis who seek a constitution that can reconcile the country's Shi-ite, Sunni, Kurdish and Turkmen communities.
V očích historiků světlou stránkou prezidenta Jacquese Chiraka s největší pravděpodobností zůstane jeho odvážný pokus usmířit prostřednictvím národního procesu kajícnosti zjizvené francouzské menšiny s jejich minulostí a s francouzským národem.
In the eyes of historians, President Jacques Chirac's redeeming value will most probably remain his courageous attempt to reconcile France's wounded minorities with their past and the French nation through a national process of repentance.
Usmířit všechny tyto cíle - to je těžká práce i pro toho nejzkušenějšího a nejcyničtějšího politika, a tak je ve hvězdách, jestli se to podaří prezidentu Mu-hjonovi.
Reconciling those goals would test even the most experienced and cynical of politicians, so it is anyone's guess as to whether President Roh can succeed.
Tento klíčový vývoj pomáhá usmířit dva ze tří globálních dějů: rychlejší růst a nižší inflaci.
This key development helps to reconcile two of the three major global developments: faster growth and lower inflation.
Naštěstí se zdá, že existuje způsob, jak si usmířit byrokraty z EU i nejzatvrzelejší rumunské rolníky.
Fortunately, there seems to be a way to conciliate both EU bureaucrats and even our most diehard peasants.
Zaprvé se projevilo jako neschopné usmířit a zastupovat zájmy svých poddaných.
First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents' interests.
Athéna, bohyně moudrosti a patronka Atén, dospěje k názoru, že pouze spravedlivý proces za účasti dvanáctičlenné poroty může lítice usmířit a obnovit mír.
Athena, the Goddess of Wisdom and patron of Athens, decides that only a fair trial, with a jury of twelve men, can pacify the furies and restore peace.
Neschopnost demobilizovat a usmířit frakce v Libanonu, kde Hizballáh zůstal ozbrojený navzdory proměně v politickou stranu, znamenala, že válečné vření vždycky probublávalo pod povrchem.
The failure to demobilize and reconcile factions in Lebanon, where Hezbollah remained armed despite its transformation into a political party, meant that belligerency was always bubbling below the surface.

Are you looking for...?