English | German | Russian | Czech

uklidnění Czech

Translation uklidnění translation

How do I translate uklidnění from Czech into English?

Synonyms uklidnění synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uklidnění?

uklidnění Czech » Czech

utišení usmíření ujištění milost

Inflection uklidnění inflection

How do you inflect uklidnění in Czech?

uklidnění · noun

+
++

Examples uklidnění examples

How do I use uklidnění in a sentence?

Movie subtitles

Chtěla bys něco na uklidnění?
Would you like something to quiet you?
To všechno kvůli uklidnění veřejného mínění!
All this to appease public opinion!
Tady, trochu horkého mléka, drahá, na uklidnění nervů.
Here's some hot milk, dear, to quiet your nerves.
Může to být pro vás způsob uklidnění, pane.
Might be kind of tame for you, sir.
Jednoho hned pověřím, aby udělal vše pro vaše uklidnění.
I will put one on it immediately. And he will do his damndest to put your mind at rest.
Zahraj něco na uklidnění nebo tu budu mít revoluci.
Please play me a peaceful tune or I'll have a revolution on my hands.
Watsone, můžete dát něco na uklidnění?
Watson, can you give her something for her nerves? Yes.
A samozřejmě, vždycky a pořád valeriána, na uklidnění nervů.
And of course, always and all the time valerian to quiet my nerves.
Přinesu nějaké léky na uklidnění.
I'll get her a sedative. - Katia, don't cry.
Teddy zuřil, že beru prášky na uklidnění.
Teddy was furious when he found out I'd taken tranquilisers.
Dám vám něco na uklidnění.
I'm going to give you a sedative.
Teď vám dám něco na uklidnění.
Now I'm going to give you a sedative.
vaší ženě něco na uklidnění.
He'll give your wife something.
Doktor dal něco na uklidnění.
The doctor gave her a sedative.

News and current affairs

Tato opatření by byla dostatečná k uklidnění trhů a překonání akutní fáze krize.
These measures would be sufficient to calm markets and bring the acute phase of the crisis to an end.
Pod Montiho vedením došlo konečně k zahájení reforem a uklidnění trhů.
Under Monti's leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Pokud ano, mohl by vzniknout základ skutečného dialogu o uklidnění boje o Kašmír.
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
V takovém případě by zásadním krokem k uklidnění světa byl jejich rychlý odchod z úřadu.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office.
Aby mezinárodní společnost mohla využít konceptu lidských práv pro vyřešení a uklidnění etnických konfliktů, musí být do rámce našeho chápání lidských práv začleněn pojem společenství.
In order for the international community to use the concept of human rights to resolve and settle ethnic conflicts, a concept of community must be incorporated within the framework of our understanding of human rights.
Za vlády kancléře Helmuta Kohla se vzdalo své milované německé marky - v zájmu prohloubení evropské integrace, ale i v zájmu uklidnění francouzských obav, že se Německo chystá vytvořit měnovou hegemonii nad kontinentem.
Under Chancellor Helmut Kohl, it gave up its beloved Deutsche Mark for the sake of deepening European integration, but also to sooth French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.

Are you looking for...?