English | German | Russian | Czech

transform English

Translation transform in Czech

How do you say transform in Czech?

Examples transform in Czech examples

How do I translate transform into Czech?

Movie subtitles

Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world.
Říká, že celé lidstvo sdílí jednu zodpovědnost léčit a měnit svět.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Tak. Vyřknu slova kouzelná. jež mládí v okamžení v nejhrůznější stáří změní.
Mike. Jim and Whitey are going to buy Army barracks and transform them into model houses.
Miku, Jim a Whitey se chystají koupit armádní kasarány od vlády a proměnit je v modelové domy.
And when you're lifted into the air by your partner, my music will transform you.
A vás partner zdvihne nad hlavu, hudba vás promění.
Young man, I could transform you into a sugar lump.
Můžu vás začarovat do kostky cukru.
He argues that Frank Jessup's mechanical skill and knowledge was necessary to transform the automobile into a murder weapon.
Tvrdí, že mechanické dovednosti a znalosti Franka Jessupa byly nutné pro předělání automobilu na vražednou zbraň.
It is within our power. to transform ourselves to look likeyou. or anyone.
Je v našich schopnostech. přeměnit se abychom vypadali jako vy. nebo kdokoliv.
They transform ex-civilians into men without minds.
Tyhle papíry mění bývalý civilisty v lidi bez mozku.
Dear friend, I lower this dagger to my breast. And my reality will quickly transform into a new, solid reality. The absolute manifestation of the corpse.
Pane, stací jediná rána a moje neskutečnost se rázem promění v novou solidní skutečnost, totiž v naprostou hmatatelnost mrtvoly.
And some have the power to transform themselves into bats.
A někteří mají moc proměnit se v netopýra.
Transform into a luminous fountain.
A starou věž proměním v ohnivou fontánu.
My lips will transform you.
rty změní.
It will transform you into an animal, like a monster, in the very eyes of your Pierre!
Změní to ve zvíře, něco jako netvora, přímo před zraky tvého Pierra!
Can you not take a violent creature and with some opposite drug, transform it to its higher nature?
Nemůžeš vytvářet takové násilné tvory a s některými umělými preparáty, měnit jejich chování proti přírodě?

News and current affairs

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
Koneckonců se středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
But it would transform Russia even more.
Rusko by však proměnil ještě více.
Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
From an economic point of view, the Lisbon Strategy's aim is to transform Europe into a power able to compete on equal terms with the US today and the great Asian countries.
Z ekonomického hlediska je cílem Lisabonské strategie proměna Evropy v mocnost, která dokáže rovnocenně soutěžit s dnešními USA a s významnými asijskými státy.
These initiatives do not get headlines, but they will gradually transform much of American foreign policy.
Tyto iniciativy sice neplní přední stránky novin, ale postupně transformují velkou část americké zahraniční politiky.
A US-backed Israeli-Syrian peace could transform the strategic environment, potentially drawing other Middle East spoilers into a system of regional cooperation and security.
Izraelsko-syrský mír podpořený USA by mohl proměnit strategické prostředí a snad i vtáhnout další potížisty Středního východu do systému regionální spolupráce a bezpečnosti.
They do not want the US only to protect them, but to transform them.
Chtějí nejen, aby je USA chránily, ale také aby je proměnily.
Japan was perhaps easier to transform because it did not have an abundance of easily extractable natural resources.
Transformovat Japonsko bylo zřejmě snazší, protože nebylo bohaté na snadno dobyvatelné přírodní zdroje.
Driverless cars and pilotless planes will soon transform many industries.
Automobily bez řidičů a letadla bez pilotů brzy promění mnoho odvětví.
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists.
Alespoň věrohodný zůstává jen jeden: potřeba transformovat Střední východ skrze demokratizaci a podkopat tak podporu teroristů.
Like those regimes, whether fascist or communist, China's leaders have sought to transform public space and sporting events into visible proof of their fitness and mandate to rule.
Podobně jako tyto režimy, fašistické, nebo komunistické, se také čínské vedení snaží proměnit veřejný prostor a sportovní události ve viditelný důkaz vlastní způsobilosti a mandátu vládnout.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
Pocity národní zrady tak vlastně pomohly přeměnit kult národní hanby z účinného nástroje vládní propagandy v dvojsečný meč namířený přímo proti vládě.
One failure is already clear: that of the neo-conservative dream of creating a military ally that could serve as a long-term base for American troops in the campaign to transform and democratize the Middle East.
Jeden nezdar je zřejmý: krach neokonzervativního snu o vytvoření vojenského spojence, který by v úsilí o transformaci a demokratizaci Středního východu posloužil jako dlouhodobá základna pro americké jednotky.
A NAFTA-wide security perimeter could transform internal borders in much the same way that the Schengen Agreement transformed borders within much of continental Europe.
Bezpečnostní obvod táhnoucí se podél vnějsích hranic členských zemí NAFTY by mohl vnitřní hranice přeměnit podobně, jako Schengenská dohoda přeměnila vnitřní hranice větsí části kontinentální Evropy.

Are you looking for...?