English | German | Russian | Czech

totiž Czech

Meaning totiž meaning

What does totiž mean in Czech?

totiž

in fact vyjadřuje zdůvodnění, vysvětlení that is to say uvozuje doplňující informace in other words uvozuje komentář předchozího sdělení

totiž

koriguje, upřesňuje či dokonce vyvrací předchozí tvrzení well vyjadřuje rozpaky

Translation totiž translation

How do I translate totiž from Czech into English?

Synonyms totiž synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as totiž?

Examples totiž examples

How do I use totiž in a sentence?

Movie subtitles

Zvláštní, si totiž dobře vybavuju, že když mi zabili ženu a potřeboval, vzal sis kokain a při tom jsi podpálil naši restauraci.
That's funny, uh, 'cause the way I remember it, the one time I really needed you, you know, when my wife was killed, you got coked up and burned down the restaurant we worked at.
Podle mohl provést výměnu prstenu pouze jeden člověk, totiž onen elegantní pan Krafft.
As far as I know, there is only one person who could have committed this crime: The elegant Mister Krafft.
Jděte ještě tak deset kroků rovně a markýz, totiž Gwynplaine, vás bude čekat za tím závěsem.
Walk a few steps ahead. The Marquis, or rather Gwymplaine will be waiting for you.
Na Kokosovém panství se bude brzy dražit hrozné, totiž krásné předměstí.
In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible. uh, beautiful.
Babička mu totiž nedovolila, aby se napil.
My grandmother wouldn't let him drink it.
Je to totiž jen jeden důl.
In other words, it's our mine. Get it?
Ona totiž dávno umřela.
She died a long time ago.
To byl totiž jeho bratr.
He was his brother.
To dítě totiž být izolováno.
The child must be isolated.
Nevíte totiž, kdo je ten Bobo.
But you don't know who Bobo is.
Totiž, snažil jsem se určit barvu očí slečny Anne.
As a matter of fact, I was trying to decide the color of Anne's eyes.
Totiž hrozně ráda omáčky a desně ráda leze do kečupu.
It has a little weakness for gravy and once in a while, it leans toward ketchup.
Slečna Schuylerová. totiž paní Smithová.
Miss Schuyler. I mean, Mrs. Smith.
Chce to dát totiž do aukce. Nedá se přemluvit.
The old lady will put it up to auction.

News and current affairs

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern.
Ta skutečně tvrdá práce je totiž teprve před námi. Budeme muset nejen řešit vnitřní praktické a politické problémy, které rozšíření s sebou přinese, ale i počítat se zeměmi v čekárně na členství, konkrétně s Ruskem.
For the really hard work is only now beginning: dealing with all the internal practical and political problems that these enlargements will bring, as well as reckoning with countries in the membership waiting rooms, in particular Russia.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Země, které peníze darují na financování škol a zdravotnických zařízení, totiž chtějí vidět, jak jsou jejich peníze investovány do škol a zdravotnických zařízení. Nechtějí vidět, jak putují do státních rezerv.
But donor countries want to see the money they give to finance schools or health clinics spent on schools and health clinics; they don't want to see it added to a nation's reserves.
Vždyť jen málo váhala, když před několika lety upozornila jeden z členských států, totiž Rakousko, že blaho demokracie v zemi ostře pod dohledem.
After all, it hesitated little a few years ago to put a current member state, Austria, on notice that it was watching out for the welfare of that country's democracy.
Vehementní odpor Evropské centrální banky proti tomu, co je nepostradatelné pro všechny kapitalistické ekonomiky, totiž proti restrukturalizaci dluhu zkrachovalých či insolventních subjektů, dokládá přetrvávající křehkost západní bankovní soustavy.
The European Central Bank's vehement opposition to what is essential to all capitalist economies - the restructuring of failed or insolvent entities' debt - is evidence of the continuing fragility of the Western banking system.
Vědci již totiž nahlédli, co může budoucnost věstit.
Scientists have glimpsed what the future may portend.
Zdaňovat věci, které jsou špatné, například znečištění, totiž mnohem větší logiku než zdaňovat věci dobré, jako jsou úspory nebo práce.
It makes much more sense to tax things that are bad, like pollution, than things that are good, like savings and work.
Nebál by se totiž jednat, ale zároveň by byl připraven o věci nejprve přemýšlet.
He would not be afraid to act, but he would be prepared to think first.
Vrhají totiž pochybnosti na oficiální věrouku a tím i na legitimitu státu.
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
V podstatě totiž oznamuje, že se přibližuje k demokratickému institucionálnímu uspořádání.
The country is in effect announcing that it is moving toward democratic institutional arrangements.

Are you looking for...?