English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE tíživý COMPARATIVE tíživější SUPERLATIVE nejtíživější

tíživý Czech

Translation tíživý translation

How do I translate tíživý from Czech into English?

Synonyms tíživý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as tíživý?

Inflection tíživý inflection

How do you inflect tíživý in Czech?

tíživý · adjective

+
++

Examples tíživý examples

How do I use tíživý in a sentence?

Movie subtitles

Tíživý čas. musíme poslechnout.
The weight of this sad time. we must obey.
Muži tohoto světa pracují v útlaku politického systému, který je stejně tíživý jako komunistický režim v Číně (pozn. kde mají maoismus, ne komunismus).
The men of this world are laboring under a political system that is every bit as onerous as that of Communist China.
Koukání na film, nezdravé jídlo, tíživý pocit před spaním.
Watch movie, eat junk, go to bed feeling sick.
Po celém domě byl tíživý vzduch horký a zdrcující, zkažený a úplně vydýchaný vyčerpaný.
The smell was. heavy, hot, overwhelming. Stuffy. Stale air.
Vzpomínky odnáší okamžiky času. tíživý krok nese dál. srdce pláče. oči vlhnou. srdce..
Carrying memories of moments past. With burdened steps she walks. her heart cries. her eyes weep. her heart. resonates.
Ten rozdíl mezi námi je prostě tíživý.
The distance between us is just stifling!
No, netušil jsem, že věříš na to zastaralý, tíživý, manželský pouto.
Well, I thought you didn't believe in the archaic, oppressive bonds of marriage.
Všechno bylo tak deprimující, tak tíživý.
Everything was so bleak, so suffocating.
Mám tíživý pocit viny. že přitahovala. slečna Ruby.
I am in need of pleading guilty to the fact that I have been attracted...to Miss Ruby.
Tíživý případ?
Pressing case, is it?
Aarona dusí tíživý tlak.
Aaron, choking under intense pressure.
Říkáš to, jako bys žila tíživý život.
I mean, you say all this like you're living some encumbered life.
Bob pozná, kdy bdíme, kdy prospíme noc, leč tíživý úkol je na Boba moc.
Bob knows when we're sleeping and when we're awake, but something inside him is starting to break.

News and current affairs

Jde o tíživý a žalostný záznam do historie, který se OSN snaží - zřejmě marně - odčinit tím, že v irácké krizi vystupuje jako hlas rozumu a mezinárodní legitimity.
It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying--probably in vain--to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.

Are you looking for...?