English | German | Russian | Czech

onerous English

Translation onerous in Czech

How do you say onerous in Czech?

Examples onerous in Czech examples

How do I translate onerous into Czech?

Movie subtitles

Well, sir, I never saw such an onerous cuss in my whole life.
Tak tedy, nikdy jsem nezažil takový těžký boj za celý svůj život.
I had many other onerous duties.
Měl jsem mnoho jiných povinností.
We also praise the Almighty for sending Brother William of Baskerville whose experience in previous duties although onerous to him has been of such service to us here.
Velebíme Všemohoucího za to, že poslal bratra Williama z Baskerville, jehož zkušenosti z předcházejících služeb, jakkoliv byly pro něho nevděčné, jsou pro nás zde tak užitečné.
The men of this world are laboring under a political system that is every bit as onerous as that of Communist China.
Muži tohoto světa pracují v útlaku politického systému, který je stejně tíživý jako komunistický režim v Číně (pozn. kde mají maoismus, ne komunismus).
I could put in a word if you find the hush-hush gets too.onerous.
Stačí jediné slovo, jestli shledáte tuto utajenou práci příliš. obtížnou.
We are very fortunate to have this let up in what is normally an onerous level of patient demand.
Můžeme být za tuhle úlevu od běžného náročného přílivu pacientů vděční.
Clearly too onerous a provision to comply with.
S tím se prostě nemohli smířit.
To not let become over-onerous my interests' encounter with the camp's retrogressive elements.
Nedovolit, aby se příliš ztížilo střetávání mých zájmů se zpátečnickými elementy v táboře.
No matter how onerous the bargain, the Daimyo had given his word.
Nehledě na to jak nerovná to byla dohoda, Daimyo dal slib.
Does it seem so onerous?
Zdá se to tak těžké?
I hope you see it as an honour and don't think of it as some onerous duty. - I don't think you will, but, then again.
Myslím tím, že ty to budeš vidět jako poctu a nebudeš o tom přemýšlet jako o náročné povinnosti, což si myslím, že budeš, ale zase tohle jsem nikdy dříve nedělala.
It is a hard and onerous task we have set ourselves.
Je to těžký a obtížný úkol, který jsme si stanovili.
That term is a little onerous, but yes.
Ten termín, je trochu nepřesný, ale ano.
It's not very poetic. Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war.
Protože muži mají sklon považovat ty povinnosti za obtížné, tak využijí každou příležitost aby se jim vyhnuli, většinou zeměpisnými objevy, zbytečným dobýváním a válkami.

News and current affairs

For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor-market regulations.
Pro portorické úřady to znamená učinit ostrov vstřícnějším k podnikání, včetně odstranění zatěžujících regulací na trhu práce.
The law's most onerous provisions are those regulating the terms of employment contracts, for they condemn employers who decide to close a plant to a marathon of legal proceedings of uncertain duration and unpredictable outcome.
Nejtíživějšími ustanoveními zákona jsou pak ta, která upravují podmínky pracovních smluv, neboť odsuzují zaměstnavatele, kteří se rozhodnou uzavřít továrnu, k maratonu právních řízení s nejistou dobou trvání a nepředvídatelným výsledkem.
Any country can leave the EU - and, of course, the eurozone - when the burden of its obligations becomes too onerous.
Kterákoliv země může EU - a samozřejmě i eurozónu - opustit, jakmile tíha jejích závazků začne být neúnosná.
That is why, after more than two years, interest rates are rising, not falling, in countries crushed by onerous austerity measures.
Právě proto po více než dvou letech úrokové sazby v zemích drcených tíživými úspornými opatřeními neklesají, ale rostou.

Are you looking for...?