English | German | Russian | Czech

suspend English

Translation suspend in Czech

How do you say suspend in Czech?

Examples suspend in Czech examples

How do I translate suspend into Czech?

Movie subtitles

I suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours.
Odsouzení odkládám pod podmínkou, že do 24 hodin opustíte město.
I sentence you to 31 days in the city jail but I'll suspend 30 days of that sentence if you give me your word that as soon as you get out tomorrow you'll go back to your folks in Kansas.
Odsuzuji vás ke 31 dnům v městské věznici, ale zkrátím rozsudek o 30 dnů, slíbíte-li mi, že vás zítra ráno propustí, vrátíte se domů do Kansasu.
However, I shall suspend sentence.
Nicméně, výkon trestu odkládám.
The Senator will please suspend until order is restored in the chamber.
Pane senátore, musím vás prerušit, než bude obnoven porádek.
The Senator will please suspend until order is restored in the chamber.
Prerušte, prosím, na chvíli svou rec, než bude v síni obnoven klid.
But taking into consideration the motive which actuated both misdemeanors I hereby suspend sentence.
Ale vezmu-li v potaz motiv, který vedl k těmto přestupkům. - tímto rozdudek odvolávám.
Tomorrow, the committee will decide whether to suspend or expel you idiots.
Zítra se rozhodne,jestli budete podmínečně vyloučeni, nebo vyhozeni.
To be fair to the majority, the school decided to suspend you for a while.
Abych přešela k věci, škola se rozhodla vás vyloučit.
If this keeps up, we'll have to suspend the international ship routes.
Ještě chvíli a budeme muset pozastavit mezinárodní lodní dopravu.
You gonna pay up, Orry, or you want we should suspend our service?
Zaplať, Orry, nebo o naše služby nestojíš?
You can suspend the state of emergency.
Raději odvolejte vojáky, stav nouze je zrušen.
If everything is in order, the lieutenant will suspend the punishment.
Když bude vše v pořádku, poručík vám zruší trest. Pohyb!
They'll suspend you and put you in jail with that major of yours.
Zoberú ti obidve frcky a zatvoria ta aj s majorom.
No wonder you decided to suspend her piano lessons.
Nedivím se, že jste zrušil hodiny klavíru.

News and current affairs

Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment.
Během vyjednávání s evropskými zástupci v listopadu 2004 pak Írán souhlasil, že jaderné obohacování pozastaví.
But undermining his domestic standing by limiting Iran's revenues stands a better chance of succeeding than diplomatic efforts to persuade the regime to suspend uranium enrichment voluntarily, or coercive sanctions.
Podkopání jeho domácího postavení snižováním íránských tržeb ovšem větší naději na úspěch než diplomatické snahy přesvědčit režim k dobrovolnému upuštění od obohacování uranu nebo donucovací sankce.
They introduced a safety clause allowing a country to suspend the deficit ceiling in case of serious recession, but they went on to define a serious recession in such a way as to make such a suspension implausible in practice.
Přišli s pojistnou klauzulí, která státu dovoluje posunout horní mez deficitu v případě závažné recese, ovšem závažnou recesi pak definovali tak, že tento posun horní hranice deficitu je v praxi naprosto nepoužitelný.
The British government tried to wriggle out of taking sides on the implications of the French and Dutch votes by saying that it would suspend its own plans for a referendum, but not cancel it outright.
Britská vláda se pokusila vykroutit se z podílu na důsledcích francouzského a nizozemského hlasování rozhodnutím, že pozastaví své plány na referendum, aniž by jej zcela zrušila.
Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization.
Dále Syriza slíbila zrušení liberalizace pracovního trhu a pozastavení privatizace.
Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two.
Japonsko pod sílícím tlakem oznámilo, že plán o rok nebo dva odsouvá.
In recent weeks, major US technology companies, including Google and Facebook, have been accused of aggressively lobbying the European Parliament to suspend plans to intensify privacy rules in the EU.
Velké americké technologické společnosti včetně Googlu a Facebooku čelí v posledních týdnech obviněním, že v Evropském parlamentu agresivně lobbují za pozastavení plánů na zpřísnění pravidel o soukromí v EU.
Talks among representatives of Shia, Wahhabi-Ismaili, and other sects within the National Dialogue were recently televised, but this was pure theater of reform, nothing more, and the Saudi population is no longer willing to suspend its disbelief.
Rozhovory mezi představiteli šíitů, wahhábovců-ismaílovců a dalších sekt v Národním dialogu sice nedávno přenášela televize, ale to byl čistě reformní tyátr, nic víc, a obyvatelé Saúdské Arábie nejsou ochotní odložit svou nedůvěru.
Neither Blix nor al-Baradei was willing to suspend the inspections until Iraq provides forthright, open cooperation.
Ani Blix ani Baradej nebyli ochotni inspekce pozastavit, dokud Irák nenabídne přímou a otevřenou spolupráci.
The best outcome would be one in which Iran was persuaded to freeze or suspend its nuclear efforts or, better yet, give up an independent capability to enrich uranium.
Nejlepším výsledkem by bylo, kdyby se Írán podařilo přesvědčit, aby své jaderné snahy zmrazil nebo pozastavil anebo aby se v ještě lepším případě nezávislé schopnosti obohacovat uran vzdal.

Are you looking for...?