soudnost Czech
Translation soudnost translation
How do I translate soudnost from Czech into English?
Synonyms soudnost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as soudnost?
soudnost Czech » Czech
Inflection soudnost inflection
How do you inflect soudnost in Czech?
soudnost · noun
Singular soudnost feminine gender
Nominative kdo? co? soudnost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez soudnosti
Dative komu? čemu? k soudnosti
Accusative koho? co? pro soudnost
Vocative soudnosti!
Locative o kom? o čem? o soudnosti
Instrumental kým? čím? se soudností
Plural soudnosti feminine gender
Nominative kdo? co? soudnosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez soudností
Dative komu? čemu? k soudnostem
Accusative koho? co? pro soudnosti
Vocative soudnosti!
Locative o kom? o čem? o soudnostech
Instrumental kým? čím? se soudnostmi
Examples soudnost examples
How do I use soudnost in a sentence?
Simple sentences
Harmony kalí soudnost.
Hormones impair one's judgment.
Movie subtitles
Ztrácíte soudnost.
You must be crazy.
Žádná soudnost, nedostatečný vhled.
No judgment, lack of insight.
A možná i proto ztratil soudnost?
Is it possible that drove him crazy?
Myslíte si, že má mysl ztratila soudnost?
You think my mind has lost its power?
Lituji, ještě jsem zcela neztratil soudnost.
I'm sorry, I haven't made out my will yet.
Váš strýček Fester působí, jako by ztratil soudnost.
Your Uncle Fester sounds at loose ends.
Obdivuji vaši soudnost.
I admire your judgment.
Pokud mu umožním říci, že jsem své osobní zřetele postavil nad profesionální soudnost potom nastane skvělá příležotost pro zpochybnění mých metod.
If he can say I have let my personal considerations get in the way of my professional judgment then be stands an excellent chance of upsetting my policies.
To jsi tak moc zamilovaná, že jsi ztratila veškerou soudnost?
The third one is you.
Námitka, že jsem opustil svou profesionální soudnost byl jsem omámen svými city k ní.
I object that I've let my professional judgment become clouded by my feelings for her.
Ohromný potížista. - Nemá soudnost, pane.
He's a trouble-maker.
Když vy sám nemáte soudnost.
Since you're incapable of it.
Ztratil jsem soudnost.
I've lost all critical perspective.
Bij do té brány, kterou vešel blud a soudnost odešla!
Beat at this gate, that let thy folly in and thy dear judgment out!
News and current affairs
Je jasné, že je nutná soudnost.
Clearly, judgment is required.
To už bylo na jednoho z íránských zákonodárců, Akbara Alámího, přespříliš, a proto veřejně zpochybnil Ahmadínedžádovu soudnost s tím, že taková prohlášení ještě nikdy neučinily ani ty nejsvatější osobnosti islámu.
This proved too much for one Iranian legislator, Akbar Alami, who publicly questioned Ahmadinejad's judgment, saying that even Islam's holiest figures have never made such claims.
Ve všech ostatních oblastech nemůže legislativa sloužit jako náhražka za používání zdravého rozumu, soudnost a zodpovědnost správních rad.
In all other areas, legislation cannot serve as a substitute for the exercise of common sense, discernment, and responsibility by a company's board of directors.
Utnout diskusi ale znamená jedině to, že veřejná politika ztratí soudnost.
But shutting down discussion simply means the disappearance of reason from public policy.
Vlaky by měly jezdit na čas. To si ale pohlídá soudnost těch, jichž se potíž nejvíc dotýká.
Trains should run on time. But beyond that is the human judgment of those most affected.