English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE snadný COMPARATIVE snadnějšísnazší SUPERLATIVE nejsnadnějšínejsnazší

snadný Czech

Meaning snadný meaning

What does snadný mean in Czech?

snadný

easy mající nízkou obtížnost; takový, který nestojí příliš mnoho úsilí  Obvinit jej bude snadné, dokázat vinu ale těžší.

Translation snadný translation

How do I translate snadný from Czech into English?

Synonyms snadný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as snadný?

Inflection snadný inflection

How do you inflect snadný in Czech?

snadný · adjective

+
++

Examples snadný examples

How do I use snadný in a sentence?

Simple sentences

Nemyslím si, že můj život je snadný.
I don't think my life is easy.
Jak si můžu zdokonalit svoji angličtinu? Je k osvojení nějaký snadný způsob, jak ji zlepšit?
How can I improve my English, is there any easy way that I can adopt to improve it?
Angličtina je pro Holanďany snadný jazyk k učení.
English is an easy language for Dutch people to learn.

Movie subtitles

To je něco, co není snadný ani pro větší šamany než jsem .
That's something even the grand shamans don't find easy.
Sedm miliónů obyvatel hledá snadný výdělek.
Seven million people in this town, all looking for easy money.
Útěk nebude snadný.
It won't be easy to make a getaway.
Snadný.
It's easy.
Život je tak snadný.
Life can be so simple.
Je to snadný zisk. Do toho.
That's easy money.
To je snadný.
That's the easy way.
Ho, ho. Jsem snadný cíl pro streptokoky.
I'm a push-over for streptococcus.
To je snadný let.
That's an easy hop.
vidím, jak je k tomu snadný přistoupit.
You got to that one easy enough.
Vyhodit most do vzduchu, to je snadný.
To blow the bridge is nothing.
Nedělejte snadný terč.
Don't give 'em a stationary target.
Nebude to snadný život.
It'll not be an easy life.
Nebude to snadný.
It may not be easy.

News and current affairs

Snadný přístup ke zbraním v USA vede k otřesné míře vražd v porovnání s jinými vysoce vzdělanými a bohatými společnostmi.
Easy access to guns in the US leads to horrific murder rates relative to other highly educated and wealthy societies.
Tento druh diplomacie není rychlý ani snadný.
This brand of diplomacy is not quick or easy.
Neexistuje totiž žádný snadný způsob, jak by mohli propuštění zaměstnanci začít produkovat aktiva - peníze a dluhopisy, které mají nejen rating vysoké úvěrové kvality, ale které vůbec jsou -, jichž finanční trhy nenabízejí dostatečné množství.
There is, after all, no easy way that unemployed workers can start producing the assets - money and bonds that not only are rated investment-grade, but really are - that financial markets are not adequately supplying.
To nebude snadný úkol, a rychlá řešení neexistují.
It is not an easy task, and there are no quick fixes.
Dokud se malé země nesjednotí na společné frontě, budou pro velké nacionalistické hráče i nadále představovat snadný terč.
Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players.
Vzhledem k rostoucí ekonomické rivalitě v posledních letech to nemusí být zrovna snadný úkol.
Given a rising trend of big power rivalry over Korea in recent years, this may be no straightforward thing.
Správa tržního hospodářství ovšem není snadný úkol.
But managing a market economy is no easy task.
Neexistuje žádný jediný a snadný recept, jenž by řešil oba tyto imperativy.
There is no single, easy solution that addresses both of these imperatives.
Některé vlády se obávají umožnit občanům snadný přístup k informacím.
Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information.
ECB dnes reaguje silově, ale jak zjistili japonští politici, únik z deflace zdaleka není snadný.
Now the ECB is reacting with force, but, as Japanese policymakers have found, exiting from deflation is far from easy.
Vzhledem k tomu, že EU s největší pravděpodobností zůstane ještě nějakou dobu v krizi, nebude tento scénář snadný a nedá nikomu čas k sebeuspokojení. Zřejmě je to však jediná cesta, jak udržet Evropu v pohybu vpřed.
It will not be easy, and it will not allow time for complacency, given that the EU is most likely to remain in crisis mode for some time to come.
Nebude to snadný boj, ale je možné v něm zvítězit.
The fight will not be easy, but it can be won.
To nebude snadný úkol a možná že bude zcela mimo úvahy tvůrců politik potýkajících se současnou krizí.
This will be no easy task, and one that may be far from policymakers' minds as they grapple with the current crisis.
Obrat o sto osmdesát stupňů není pro politické lídry nikdy snadný, avšak volby představují příležitost ke změně politiky.
Making a U-turn is never easy for political leaders, but elections do provide an opportunity for a policy change.

Are you looking for...?