English | German | Russian | Czech

slump English

Translation slump in Czech

How do you say slump in Czech?

Examples slump in Czech examples

How do I translate slump into Czech?

Movie subtitles

Mickey Mantle's in a slump?
Mickey Mantle to projel, co?
ALL RIGHT, I SLUMP IN MY CHAIR.
Jo, hrbím se v křesle!
If Lewis ever snaps out of this slump. he'll team with Tom Russell in the pivot position.
Pokud se Lewis vůbec probere z toho propadu. měl by se dát dohromady s Tomem Russellem v pivotové obrátce.
Superman, you're just in a slump!
Supermane, ty jsi v krizi!
Superman, you're just in a slump.
Že jo? Supermane si jenom v krizi!
Just slump down.
Stále hloub.
Skip, I know I'm in a goddamn slump, but I hit the ball hard today.
Skipe, vím, že jsem se v tom plácal, ale dnes se mi dařilo.
OK, so I've been in a little bit of a slump.
Dobrá, no tak jsem byl trošku na sestupu.
Johnny, every business has a slump at one time or another.
Johnny, každý podnik občas potíže.
No slump, Charlie.
Žádná krize, Charlie.
Because of the property slump, 25,000 estate agents, who were safely confined in offices have been forced out into the community.
Kvůli náhlému poklesu cen nemovitostí 25 000 makléřů, dříve bezpečně zavřených v kancelářích, bylo násilně integrováno do společnosti.
Bonnie, he's in a slump.
Bonnie, on sestupuje.
This is a slump.
Je v sestupu.
When you get into a slump, you get out of it eventually.
A i když se ti to stane, jednou to zas pomine.

News and current affairs

Greece is in its fifth year of a slump.
Řecko je v depresi pátým rokem.
In order to become cheaper, a country's inflation rate must stay below that of its competitors, but that can be accomplished only through an economic slump.
-li země zlevnit, její míra inflace se musí držet níž než u jejích konkurentů, ale toho lze dosáhnout jedině hospodářským poklesem.
The more trade unions defend existing wage structures, and the lower productivity growth is, the longer the slump will be.
Čím víc odborové svazy brání stávající mzdové struktury a čím nižší je růst produktivity, tím delší takový pokles bude.
Indeed, economists failed to forecast most of the major crises in the last century, including the severe 1920-21 slump, the 1980-82 back-to-back recessions, and the worst of them all, the Great Depression after the 1929 stock-market crash.
Pravdou je, že ekonomové nebyli s to předpovědět většinu velkých krizí uplynulého století, včetně prudkého poklesu v letech 1920-1921, dvou po sobě jdoucích recesí v letech 1980-1982 a především velké hospodářské krize po krachu na burze v roce 1929.
The essential economic reality confronting the ECB today is that the American economy is falling headlong into a serious slump - Bernanke's surprise cut speaks volumes to this.
Nejzávažnější ekonomická skutečnost, jíž dnes ECB čelí, je fakt, že americká ekonomika klesá střemhlav do vážného propadu - Bernankeho neočekávaný škrt to jasně dosvědčuje.
Cutting a deficit in a slump could never cause a recovery.
Snížení deficitu v době poklesu nemůže nikdy podnítit zotavení.
The slump had been created by fiscal extravagance, they insisted, and therefore could be cured only by fiscal austerity.
Trvali na tom, že pokles způsobila fiskální rozmařilost, a proto ho může vyléčit jen fiskální střídmost.
Any Keynesian knows that cutting the deficit in a slump is bad policy.
Každý keynesián , že snižování schodku během poklesu je špatná politika.
A slump, after all, is defined by a deficiency in total spending.
Pokles je koneckonců definován nedostatkem v celkových výdajích.
The moral of the tale is simple: Austerity in a slump does not work, for the reason that the medieval cure of bleeding a patient never worked: it enfeebles instead of strengthening.
Morální ponaučení je prosté: úsporná opatření během poklesu nefungují ze stejného důvodu, z jakého nikdy nefungovala středověká léčebná metoda pouštění pacientovi žilou: neposiluje, nýbrž oslabuje.
Because of this downward spiral in economic activity, banks are now flush with liquidity, which is supporting a rally in the domestic bond market, as the slump in domestic demand drags down demand for bank credit (see the chart below).
Vzhledem k této spirálově sestupné hospodářské aktivitě jsou teď banky přecpané penězi na hotovosti, a to napomáhá zotavení domácího trhu s dluhopisy, protože pokles domácí poptávky snižuje poptávku po bankovních úvěrech (viz tabulku).
With clear and predictable communication of this sort, the risk that the Fed would be unable to free the US economy from a deflationary slump is much lower - and so is the risk that it would ever have to fight that battle.
S jasnou a předvídatelnou komunikací tohoto stylu je riziko, že americká centrální banka nedokáže hospodářství Spojených států zbavit deflačního propadu, značně nižší - stejně jako riziko, že by se do této bitvy vůbec musela pouštět.
Thus, Greece went from boom to outright slump.
Řecko tak přešlo z boomu rovnou do poklesu.
Whereas Germany's unemployment rate is now a bit lower than in the last boom, the French rate is significantly higher than in the last slump (2004-2005).
A zatímco německá míra nezaměstnanosti je dnes o trochu nižší než během posledního boomu, francouzská nezaměstnanost je podstatně vyšší než při posledním poklesu (v letech 2004-2005).

Are you looking for...?