English | German | Russian | Czech

schedule English

Translation schedule in Czech

How do you say schedule in Czech?

Examples schedule in Czech examples

How do I translate schedule into Czech?

Simple sentences

May I have a class schedule?
Mohl bych dostat rozvrh hodin?
What's your schedule like for today?
Co máš dnes v plánu?
Tom apologised to his boss for not finishing his work on schedule.
Tom se omluvil svému šéfovi za to, že nedokončil svoji práci v termínu.

Movie subtitles

You pushed my schedule forward a great deal.
Díky tobě se můj plán o dost posunul.
Schedule?
Plán?
Larry put us behind schedule.
Larry nás zdržel.
Mrs. Coulter. Shipment number 12's on its way, and it's ahead of schedule.
Náklad číslo 12 je na cestě a dorazí o něco dříve.
It's great that you're ahead of schedule.
Je skvělé, že jsi s plánem napřed.
In all my time on Lauren's desk, I learned more than how to answer phones and schedule meetings.
Během doby u Lauren, jsem se naučila více než jen zvedat telefony a plánovat setkání.
It seems the barge is behind schedule.
mají zpoždění.
I got a schedule to keep.
Musím jet podle řádu.
But I doubt if we can maintain this speed on our regular schedule.
Pochybuji, že se mu podaří udržet rychlost.
And it's going to go according to schedule.
Půjde to podle plánu.
Proceed to the hanging, per schedule.
Poprava podle plánu.
Ain't you behind schedule?
Nemáš zpoždění?
And I'll have to push my foot through the floorboard to make up my schedule.
Budu na to muset pořádně šlápnout, abych to dohnal.
In a month, we'll be back on schedule again.
Za měsíc, se vrátíme zpátky do harmonogramu.

News and current affairs

I am writing you in the hope that you will take time from your busy schedule as Israel's acting Prime Minister to hear one Palestinian's hopes.
Píši Vám v naději, že si ve svém nabitém programu zastupujícího ministerského předsedy Izraele najdete čas, abyste vyslechl, v co doufá jeden Palestinec.
Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Kdyby bylo cílem pouhé uhrazení daňových nedoplatků, neexistoval by důvod společnost rozvrátit: Jukos by s rozumným splátkovým kalendářem dokázal zaplatit i takto obrovské závazky.
Akihito's travel schedule contrasts sharply with that of Indian Prime Minister Manmohan Singh.
Akihitův cestovní plán ostře kontrastuje s itinerářem indického premiéra Manmóhana Singha.
China's democratic trajectory generates little fanfare, but it may actually deliver on Deng's promise ahead of schedule.
Čínská demokratická trajektorie nevyvolává příliš hlasitý ohlas, ale možná nakonec naplní Tengův slib ještě před plánovaným termínem.
Other qualified people from emerging markets have been reluctant to put their hats into the ring - it is a brutal job, with a travel schedule that requires physical stamina to match wisdom and experience.
Další kvalifikovaní zástupci rozvíjejících se trhů se zdráhají vstoupit do volebního ringu - funkce šéfa MMF je brutální a plná cestování, takže vyžaduje nejen moudrost a zkušenosti, ale i fyzický elán.
The cure, such as it was, finally came about, years behind schedule, not through fiscal bleeding, but by massive monetary stimulus.
K léčbě nakonec přece jen došlo, s několikaletým zpožděním a nikoliv ve formě fiskálního pouštění žilou, nýbrž ve formě mohutného měnového stimulu.
Therefore, cutting the payroll tax rate in 2011-2012 and making the rate schedule more graduated (on the Medicare side) were mistakes from the standpoint of efficient taxation.
Proto bylo snížení sazby daně z objemu mezd v letech 2011-2012 a větší odstupňování struktury sazeb (na straně Medicare) z hlediska efektivního zdaňování chybou.
That schedule makes the CD's current session crucial to its future.
Vzhledem k tomuto vývoji je současné zasedání CD pro jeho budoucnost klíčové.
To ensure such an outcome, debt relief and tough reforms should be phased in over time, according to an agreed schedule, with each party following through on its commitments, as long as the other does, as well.
Aby byl takový výsledek jistý, je zapotřebí umazávat dluhy a uskutečňovat tvrdé reformy postupně, podle předem dohodnutého harmonogramu, přičemž každá strana bude plnit své závazky, jedině pokud tak bude činit i strana druhá.
And the EU should back Ukraine if it insists that the Russian Black Sea Fleet leaves on schedule in 2017.
Konečně by EU měla podpořit Ukrajinu, bude-li trvat na tom, aby se ruská černomořská flotila stáhla dle plánu do roku 2017.
First, it acknowledges that the so-called Constellation project, which was focused on returning to the Moon, is behind schedule, over budget, and unambitious.
Za prvé připouští, že takzvaný projekt Constellation, který se soustředil na návrat na Měsíc, zpoždění, překročil rozpočet a není dostatečně ambiciózní.
ROME - In 2010, global leaders achieved the Millennium Development Goal (MDG) of reducing the share of the world's poor to half of its 1990 level - five years ahead of schedule.
ŘÍM - V roce 2010 - pět let před plánovaným termínem - dosáhli globální lídři rozvojového cíle tisíciletí (MDG) snížit podíl chudých lidí ve světě na polovinu oproti roku 1990.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Ale plán rozšíření přijatý v Kodani stanoví konečný limit unie. Jednou by mohlo usilovat o členství Norsko.
Up to 10 million protestors in some 60 countries and 600 cities took to the streets on schedule on a single day, February 15, showing that mass politics can now be approached globally.
V jediný den, 15. února, se programově do ulic šesti set měst v šedesáti zemích světa nahrnulo na deset milionů protestantů, kteří předvedli, že i masová politika se dělat vskutku globálně.

Are you looking for...?