English | German | Russian | Czech

letový řád Czech

Translation letový řád translation

How do I translate letový řád from Czech into English?

letový řád Czech » English

schedule sked

Synonyms letový řád synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as letový řád?

Grammar letový řád grammar

What are the grammatical properties of letový řád in Czech?

letový + řád · adjective + noun

++

Examples letový řád examples

How do I use letový řád in a sentence?

Simple sentences

Neustále porušoval školní řád a proto ho vyloučili.
He constantly violated school rules and consequently he was expelled.
Neustále porušoval školní řád a proto ho vyloučili.
He was violating school rules and consequently he was expelled.

News and current affairs

A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na útočí.
But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Nebyl to ani tak globální řád jako spíše skupina podobně smýšlejících zemí, zejména v Americe a západní Evropě, která zahrnovala necelou polovinu světa.
It was less a global order than a group of like-minded countries, largely in the Americas and Western Europe, which comprised less than half of the world.
Zdálo se, že je to přirozený řád věcí.
It seemed that this was the natural order of things.
Zatímco na bázi jednorázových kroků se mezinárodní spolupráce na reformě regulačních opatření dosahuje jen těžko, možná by byla dosažitelná formou velké dohody, která přeuspořádá celý finanční řád.
While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order.
Arafat po sobě nezanechal nejen nástupce, ale ani řád.
Arafat not only left no successor, but no order.
Přestože se mír, řád a politická stabilita všeobecně považují za zásadní předpoklady vynalézavosti, podnikavosti a hospodářského rozvoje, zaznamenali jsme mnoho výjimek z tohoto pravidla - zejména co se týče kreativity a novátorství.
Although peace, order, and political stability are widely perceived as essential prerequisites for invention, entrepreneurship, and economic development, there have been many exceptions to this rule - especially when it comes to creativity and innovation.
Ibrahim chce vykořenit korupci, zajistit, aby všude platil právní řád, rozvíjet politické prostředí, které podpoří zakládání firem a jejich prosperitu, a posílit úlohu žen.
Ibrahim wants to stamp out corruption, to see the rule of law applied everywhere, to foster policy environments that encourage businesses to start up and thrive, and to strengthen the role of women.
Vždyť právě za právní řád Ši Tao bojuje.
After all, the rule of law is what Shi Tao is fighting for.
Mocné státy dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
Ani ve 20. století nenabízel hospodářský a sociální řád původnímu obyvatelstvu a potomkům afrických otroků mnoho příležitostí.
Even during the 20 th century, neither the indigenous populations nor the African-Brazilian slave descendants had much chance in the economic and social order.
Proto svoboda, demokracie a právní řád nesmí být svěřeny do péče tržních sil: k jejich ochraně potřebujeme ústavní záruky.
So freedom, democracy and the rule of law cannot be left to the care of market forces; we need institutional safeguards.
Nejprve bylo vytvořeno tržní hospodářství, zaveden právní řád a vybudovány demokratické instituce.
First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built.
Odpor zavedených mocností vůči volání jejich sílících protějšků po významnější roli při určování globální agendy zvyšuje napětí a narušuje zavedený světový řád.
Established powers' resistance to their rising counterparts' demands for a larger role in setting the global agenda fuel tensions and disrupt the existing world order.

Are you looking for...?