English | German | Russian | Czech

rozlišování Czech

Translation rozlišování translation

How do I translate rozlišování from Czech into English?

Synonyms rozlišování synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozlišování?

Inflection rozlišování inflection

How do you inflect rozlišování in Czech?

rozlišování · noun

+
++

Examples rozlišování examples

How do I use rozlišování in a sentence?

Movie subtitles

To rozlišování je pro důležité.
The distinction is important to me.
Prostě vypráví bez rozlišování mezi detaily, které něco znamenají a těmi které jednoduše ukazují absurditu života.
He simply relates. without discriminating between details that mean something. and those that simply show the absurdity of life.
Ani nejzákladnější rozlišování mezi životem a smrtí, nebo dobrem a zlem.
Even the most rudimentary sense of life. and death, of good or evil. right or wrong.
Mezibuněčné regulační mechanismy. Zvlášť ty na množení a rozlišování.
The intercellular regulatory mechanisms especially for proliferation and differentiation.
Napsal jsem otevřený dopis do novin odsuzující to, co prováděli v hudbě. Jejich rozlišování na Židy a ostatní.
I condemned whattheywere doingto music, making distinctions between Jews and non-Jews.
Proto si dávám pozor na rozlišování mého osobního a profesního života.
That's why I'm vigilant about separating my personal and professional life.
Jeho obliba v rozlišování rodin a povyšování pitomců ho přivedla k adoptování tohoto mladšího bratra čímž získal Okita přirozené nástupnické právo.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Jsem proti rasovým a etnickým rozlišování.
I'm against racial, ethnic entitlements.
Je to nemožné, takže co se nakonec stalo je, že vláda zkratovala všechny ty procesy, navržené pro rozlišování nevinných od vinných, protože jednoduše tyto nevyhovují tomuto postupu věznění lidí za to, co by mohli spáchat v budoucnosti.
It's impossible, and so what ends up happening is the government short-circuits all the processes that are designed to distinguish the innot from the guilty because they simply don't fit this mode of locking people up for what they might do in the future.
Ale pro lidi, jako jsme my. taková rozlišování neexistují.
But for people like us, such distinctions do not exist.
Věřící rádi prohlašují, že jejich bůh a jeho svitky jim poskytují vodítko při rozlišování dobrého a špatného.
Religious believers like to claim that their god and ancient texts provide them with an inside track to defining what is good and what is bad.
Nuže. Nekomunikativní, tendence ke kradení, neschopnost osobního sblížení či rozlišování mezi správnými a špatnými věcmi. A také.
Uh, uncommunicative. a tendency to steal things. inability to form personal attachments. or distinguish between right and wrong. and he thinks.
Kam se podělo rozlišování na dobré a zlé?
When did good or bad go out of style?
Rozlišování různých druhů podezřelého chování patří mezi základní znalosti každého agenta.
Distinguishing between different kinds of suspicious behavior. is crucial for an operative.

News and current affairs

Stále mi připadá plodné Keynesovo rozlišování mezi politickou agendou a tím, co je mimo ni.
I still find fruitful Keynes's distinction between the agenda and the non-agenda of politics.
Co se norem týče, významné státy se dohodly, že kybernetické války budou svázané právem ozbrojených konfliktů, které vyžaduje rozlišování mezi vojenskými a civilními cíli a proporcionalitu důsledků.
As for norms, major states have agreed that cyber war will be limited by the law of armed conflict, which requires discrimination between military and civilian targets and proportionality in terms of consequences.
Homo economicus však nikdy nebyl určený k předpovědím; jeho skutečným cílem je usnadnit rozlišování mezi tržními a mentálními selháními.
But homo economicus was never intended to be used for forecasting; its real purpose is to make it easier to distinguish between market failures and mental failures.
Rozlišování mezi právem a morálkou, které jsem ve své výpovědi nastínil, nebylo akceptováno.
The distinction that I was drawing in my testimony, between law and morals, was not accepted.
Britský ministr vnitra Kenneth Clarke se nedávno musel omluvit za výrok, že některá znásilnění jsou oproti jiným méně závažná, jímž poukazoval na nutnost právního rozlišování.
Britain's Home Secretary Kenneth Clarke recently had to apologize for saying that some rapes were less serious than others, implying the need for legal discrimination.
Prvním krokem k tomu, aby se SDR stala aktivnější silou v globálních financích, by bylo odstranění rozlišování mezi účty SDR a běžnými operacemi MMF.
The first step toward making SDRs a more active force in global finance would be to remove the division between SDR accounts and normal IMF operations.
Vychází to z toho, že Krugman odmítá vzít vážně Keynesovo zásadní rozlišování mezi rizikem a nejistotou.
This is because Krugman refuses to take seriously Keynes's crucial distinction between risk and uncertainty.
Rozlišování na vysokopříjmové a nízkopříjmové země nebo na rozvíjející se ekonomiky a zralé trhy nebude v budoucnu důležité.
In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter.
Každou behaviorální divergenci mezi dvoustrannými a tradičními trhy však lze pochopit s využitím jednoduchých nástrojů elementární mikroekonomie, jako je rozlišování mezi nahraditelnými a doplňujícími se produkty.
But every behavioral divergence between two-sided and traditional markets can be understood using simple tools of elementary microeconomics, such as the distinction between substitute and complementary products.
Toto rozlišování je užitečné i pro práci s politikami: slabý potenciální růst nelze řešit pobídkami na straně poptávky; jsou zapotřebí opatření na straně nabídky.
The distinction is also useful for policy purposes: weak potential growth cannot be addressed by demand-side initiatives; supply-side measures are needed.
Rozlišování mezi státem a lidem je pro politiku Západu vůči Rusku určující dlouho.
That distinction between state and people has long defined Western policy toward Russia.
Prvním je republikánská zásada, zakotvená v Ústavě, která uznává pouze občany a nepřipouští rozlišování mezi nimi na základě původu, rasy ani náboženství.
The first is the republican principle, enshrined in the Constitution, that recognizes only citizens and does not accept any distinction among them due to origin, race, or religion.
Pouze taková kultura - ta, která podkopala odvěký předpoklad, že obviněná osoba je nevinná do chvíle, kdy je prokázána vina - mohla v Bushově administrativě zplodit malicherné právní rozlišování, co je, a co není mučení.
Only such a culture - one that undermined the longstanding presumption that an accused person is innocent until proven guilty - could produce the Bush administration's niggling legal distinctions concerning what is and what is not torture.
Částečnou odpověď pochopitelně skýtá identifikace relativně malého počtu lidí, kteří jsou připraveni položit životy za zmaření životů jiných, bez rozlišování či smyslu.
Of course, part of the answer is to identify the relatively small number of people who are prepared to use their lives to destroy the lives of others without distinction or purpose.

Are you looking for...?