English | German | Russian | Czech

relaxation English

Translation relaxation in Czech

How do you say relaxation in Czech?

Examples relaxation in Czech examples

How do I translate relaxation into Czech?

Movie subtitles

Once we've seen to your checks, I'd like to try working on some relaxation exercises.
Jakmile vás prohlédnu, ráda bych zkusila zapracovat na nějakých relaxačních cvičeních.
What you need is some relaxation.
Potřebujete si odpočinout.
What he needs is complete relaxation.
Potřebuje naprostý klid.
You have the most peculiar ideas of relaxation.
Máš zvláštní představu o odpočinku.
A little relaxation never did harm to anyone.
Trocha odpočinku nikdy nikomu neuškodila.
I'm going to help Henry to rest and get some relaxation.
Chci pomoct Henrymu, aby si oddechl a uvolnil se.
And while some people work. others are rounding off an evening of relaxation.
A zatímco někteří pracují. jiní si užívají večerní povyražení.
I intend a full month's relaxation in Rome.
Chci zůstat pár měsíců v Římě.
They come here for relaxation.
Chodí si sem posedět.
Gentlemanly relaxation with the opposite gender.
Pro slušné pány zábava s druhým pohlavím.
Fresh air and relaxation.
Odpočinek a čerstvý vzduch.
I often play with it myself for relaxation.
Často si s tím sám hraji k povyražení.
So much for food, so much for drink, for tobacco and other relaxation.
Tolik za jídlo, za pití, tabák a další požitky.
We're entitled to relaxation, both of us.
Máme právo na odpočinek, oba dva.

News and current affairs

In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
Ve skutečnosti je však probíhající uvolnění spíše klidem před bouří.
The only clearly positive effect of TV watching is that people feel relaxed while doing it, and many people are willing to exchange that relaxation for the more enjoyable and useful things they might be doing instead.
Jediným zřetelně pozitivním účinkem sledování televize je to, že se při této činnosti lidé cítí uvolněně a mnozí jsou ochotni toto uvolnění vyměnit za radostnější a užitečnější věci, které by jinak mohli dělat.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
Duch naděje je vamp zemi citelný, přestože někteří starší lidé, kteří vamp minulosti zažili, jak autoritářská vláda po chvilkovém uvolnění opět přitáhla otěže, zůstávají obezřetní.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Nedostanou se k diskusi o ochraně občanských práv, uvolnění přísné regulace médií, právech zemědělců přestěhovat se nebo začít pracovat ve městě ani k diskusi o tom, zda dělníkům povolit zakládání nezávislých odborů.
Greece's fire-breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor's program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity.
Všeobecně se předpokládá, že nová řecká vláda, která si nebere servítky, nebude mít mnoho na vybranou a bude nucena zůstat u programu strukturálních reforem po své předchůdkyni, možná výměnou za mírné uvolnění fiskální přísnosti.
What Poland needs most is fiscal discipline and market-oriented reforms, including relaxation of the rigid labor laws that are inhibiting job creation.
Polsko nyní ze všeho nejvíce potřebuje fiskální disciplínu a tržně orientované reformy včetně uvolnění zkostnatělého zákoníku práce, který brzdí tvorbu pracovních míst.
In China, for example, the relaxation of migration controls in the 1980's and the opening of the economy led to the spectacular growth of the country's eastern cities.
V Číně například uvolnění migračních kontrol v 80. letech a otevření ekonomiky vedly k oslnivému růstu velkoměst na východě země.
Will Germany agree to such a relaxation - or, for that matter, to Hollande's implicit demand that the ECB follow Japan's example and loosen monetary policy to drive the exchange rate back down?
Bude Německo souhlasit s takovým uvolněním - či vlastně s Hollandovým implicitním požadavkem, aby ECB následovala japonského příkladu a povolila měnovou politiku s cílem stlačit zpět směnný kurz?

Are you looking for...?