English | German | Russian | Czech

regard English

Translation regard in Czech

How do you say regard in Czech?

Examples regard in Czech examples

How do I translate regard into Czech?

Movie subtitles

Once, when Zheng He had sailed the high seas, China had been able to regard distant Europeans with indifference, if not contempt.
Kdysi, když se Čeng Che plavil na volném moři, byla Čína schopna nahlížet na vzdálené Evropané s lhostejností, pokud ne s opovržením.
You need to wear it for a few hours each day, then report back to me with regard to comfort and the snugness of the fit.
Je třeba, abyste ho nosila několik hodin každý den, pak mi přijdete říct, jestli je vám to pohodlné a jak vám sedí.
Regard your judges.
Podívej se na své soudce.
I'm sorry, sir, but I cannot regard that as a serious objection.
Promiňte, ale to nemůžu považovat za vážnou námitku.
They wouldn't regard the marriage as authentic. unless it were formally announced at a dinner table, you know?
Kdybychom to formálně neoznámili u večeře, asi by to nebyla ta pravá svatba, víte?
But Mr. Preysing has too great a regard for the certainty.
Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
But I beg you to remember, if you have no regard for me the effect on Sergei, our son.
Ale prosím nezapomeň, pokud nebereš ohledy na , na dopad na Sergeje, našeho syna.
They seem to regard his likeness as a sacred image.
Oni vzhlíží na jeho obraz jako na svátost. Zajímavé.
I have said farewell to everything I've been accustomed to regard as indispensable.
Dal jsem sbohem všemu, na co jsem byl zvyklý,a co jsem považoval za nepostradatelné.
I can't understand men that have such little regard for law and order.
Nemůžu pochopit muže, co mají tak málo porozumění pro právo a pořádek.
Mrs. Warriner, step up and tell me why you regard the dog. as your personal property, so the court may decide if he should remain with you.
Paní Warrinerová, pojďte sem a řekněte, proč považujete psa. za svůj osobní majetek, takže soud by měl rozhodnout nechat ho vám.
I shall ever regard him as the best and wisest man.
Navždy to pro mne bude nejlepší člověk, jakého jsem kdy poznal.
Mrs. Merriwether, I have great regard for your knowledge.
Paní Merriwetherová, vážím si vašich znalostí.
With regard to this loss, I think what you should do is to talk if you have something to say.
Taky si myslíš, že je v tom levota? Tak ven s tím, jestli se ti na tom něco nezdá, Harry.

News and current affairs

The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Globální firmy podnikající v deltě desítky let způsobují úniky ropy a hoření zemního plynu, bez ohledu na přirozené prostředí a místní komunity, zbídačené a otrávené jejich činností.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Využít sílu trhů - sílu tržních pobídek - je však mnohem smysluplnější než se spoléhat na dobrou vůli, zvláště když jde o ropné společnosti, které za svůj jediný cíl pokládají maximalizaci zisků bez ohledu na náklady pro ostatní.
The current war of memories between the Baltic republics and Russia, with regard to the international celebration in Moscow on 9 May this year, reminds Germany of a special historic responsibility.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
Many people regard debt relief and socialization of debts as the only way out.
Mnozí lidé pokládají odpuštění a socializaci dluhů za jedinou cestu ven.
While this is a reasonable demand, the rest of the Middle East - and, indeed, much of the world, including Europe - regard the root cause of the conflict as Israeli intransigence and arrogance, together with America's blind support for it.
To je sice rozumný požadavek, avšak zbytek Blízkého východu - jakož i velká část světa včetně Evropy - pokládá za klíčovou příčinu konfliktu izraelskou nesmlouvavost a aroganci ve spojení se slepou podporou tohoto přístupu Spojenými státy.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
Across the Atlantic, most Americans (to the extent they pay attention) regard these changes with general approval.
Na druhé straně Atlantiku pohlíží většina Američanů (do míry, do jaké věnují těmto věcem pozornost) na tyto změny se všeobecným souhlasem.
Many UN members, believing that power within the UN has been shifting from the General Assembly, resist giving up what they regard as its last vestige: control over the budget through the work of the Assembly's Fifth Committee.
Mnoho členů OSN, přesvědčených, že moc v OSN opouští Valné shromáždění, se odmítá vzdát toho, co pokládají za poslední stopu svého významu: kontroly nad rozpočtem prostřednictvím činnosti Pátého výboru Valného shromáždění.
Instead of hunting, fishing, and clearing land without regard for the impact on other species, we need to pace our agricultural production, fishing, and logging in line with the environment's carrying capacity.
Místo abychom lovili zvířata a mýtili krajinu bez zřetele na potřeby jiných druhů, musíme srovnat tempo naší zemědělské produkce, rybolovu a kácení stromů s nosnou kapacitou životního prostředí.
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying.
Všude na světě tedy existuje obrovské napětí mezi tím, jak na možnou smlouvu v oblasti asistovaného umírání nahlíží veřejnost a jak lékaři.
This approach might recognize Russia's droit de regard on the future evolution of the Caucasus.
Tento přístup by mohl uznat právo Ruska dohlížet na budoucí vývoj Kavkazu.
I held the US in high regard and figured that it would be only a matter of time before they realized that I was innocent and let me go.
Spojených států jsem si velmi považoval a měl jsem ta to, že je jen otázkou času, než pochopí, že jsem nevinný a nechají jít.
Local officials used growing revenues during the boom to fund pet projects or boost pay and benefits, with little regard to future costs.
Lokální činitelé využívali rostoucích příjmů během boomu k financování svých zamilovaných projektů nebo ke zvyšování platů a požitků, aniž brali velký ohled na budoucí náklady.
But the success of such an approach depends on Israel's readiness to engage Hamas, which it continues to regard as a terrorist group, and on the viability of Egyptian mediation.
Úspěch takového přístupu však závisí na ochotě Izraele zapojit Hamás do dění, přestože Izrael stále považuje toto hnutí za teroristickou skupinu, a také na životaschopnosti egyptské zprostředkovatelské role.

Are you looking for...?