English | German | Russian | Czech

purport English

Translation purport in Czech

How do you say purport in Czech?

Examples purport in Czech examples

How do I translate purport into Czech?

Movie subtitles

You could hardly doubt the purport of my discourse. My intentions mean too much to be mistaken.
Sotva můžete být na pochybách, co tím sleduji, i když vám ostýchavost snad zahaluje úmysly.
Sheila, will you and your pack of bleeding heart liberals never learn that expanding welfare rolls only accelerates inflation and inevitably hurt most those they purport to help?
Sheilo, copak se se svou bandou liberálů s krvácejícími srdci nikdy nepoučíte, že rozpínání pravomocí veřejných funkcí jen a jen akceleruje inflaci a nevyhnutelně raní ty kterým mělo pomoci?
Or purport to chronicle.
Nebo zdání kroniky.
Purport, you say?
Říkáš zdání?
What the hell does it purport to describe?
Co to sakra popisuje?
So you do purport to be the mythic figure Ardra?
Takže vy jste údajně bájná Ardra?
It doesn't purport to be anything.
To nemá mít žádný smysl.
We are agreed that you are who you purport to be and that you have the right to make a claim upon the land.
Souhlasíme, že jsi tím, za koho se prohlašuješ být a že máš právo dělat si nárok na půdu.
Whether they purport to be a friend of the crown or not!
jsou oddaní koruně nebo ne!
They purport to explain something by not explaining it.
Mají něco vysvětlit, ale nevysvětlí to.
YOU'LL DESTROY HIM, IN WHICH CASE YOU'RE NO DIFFERENT THAN THE SO-CALLED GOOD CHRISTIANS YOU PURPORT TO DESPISE.
Zničíš ho, v čemž nejsi jiný než ti hodní křesťané, kterými opovrhuješ.
So you are the pilgrims who purport to be our heirs?
Vy jste ti poutníci, co mají být našimi dědici?
OR PURPORT MYSELF AS AN FBI AGENT.
Udělala jsem přesně to, co oni.
You, who purport to be so mature and perspicacious!
Ty, která se považuješ za dospělou a prozíravou!

Are you looking for...?