English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB prosáknout IMPERFECTIVE VERB prosakovat

prosakovat Czech

Translation prosakovat translation

How do I translate prosakovat from Czech into English?

prosakovat Czech » English

soak through seep permeate percolate leak bleed ooze

Synonyms prosakovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prosakovat?

Conjugation prosakovat conjugation

How do you conjugate prosakovat in Czech?

prosakovat · verb

Examples prosakovat examples

How do I use prosakovat in a sentence?

Movie subtitles

Ten kufr by měl odnést, než začne prosakovat.
He better get that trunk out of there before it starts to leak.
Tudy musí ta kyselina prosakovat.
That's where the acid must have seeped in.
Rychle. Začíná prosakovat.
Hurry. lt's starting to permeate.
Střecha byla dlouhou dobu rozbitá a děravá, a po podzimních deštích, začalo do domu velmi prosakovat.
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest.
Ale dřív nebo později z toho letadla musíš vystoupit. protože začne padat. A všechny ty zamrzlý hodiny. se ti najednou rozpustí v nervovým systému. a začnou prosakovat pórama.
But sooner or later, you gotta get out. because it's crashing, and all at once those frozen hours. melt through the nervous system. and seep out the pores.
Přestala prosakovat!
We stopped that sucker!
Oh, všechno to začalo prosakovat ven. že vesmírný program je jen jedna velká zástěrka.
That's right. Oh, it all begins to leak out then. that the space program's just one giant big cover-up.
Zprávy o šílené rodině, vládnoucí motorovou pilou, zprávy, které měly podnítit představivost lidí na celém světě, začaly prosakovat ven z Texasu.
News of a bizarre, chainsaw-wielding family reports which were to ignite the world's imagination began to filter out of central Texas.
Kdyby si všichni ti šílenci mohli telefonovat. mohlo by šílenství prosakovat telefonními dráty. do uší všech těch chudáků zdravejch lidí a nakazilo by je to.
Ifall ofthese nuts could just make phone calls. it could spread insanity oozing through telephone cables. oozing to the ears ofall these poor, sane people, infecting them.
Začnou prosakovat do skutečného světa.
They'll start to bleed through into real life.
V druhé polovině roku 1641 začaly zprávy o irském vraždění prosakovat napříč celou Anglií, graficky ilustrované kampaní ohavných výtisků.
Late in 1641, news of Irish killings began filtering through England, graphically illustrated by a campaign of atrocity prints.
Může sem dolů něco prosakovat?
You get seepage down here?
Musí to sem prosakovat ze zálivu.
It must have seeped in from the bay.
Krev Soldatů bude prosakovat skrze pustinu a téct do velké řeky.
The blood of the Soldats will seep throughout the wilderness and flow into the great river.

News and current affairs

Normy koloniálního a vojenského režimu začaly prosakovat do vládních orgánů izraelské demokracie a narušují jejich řádnou činnost.
The norms of a colonial and militarist regime have begun to infiltrate the governing organs of Israel's democracy, perverting their proper activities.
Část tohoto tlaku může prosakovat a ovlivňovat strategická rozhodnutí ECB.
Some of this pressure may be seeping through and affecting ECB policy decisions.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, jako mravní, nebo praktická záležitost.
A lot of water had to pass under the bridge before the idea of a two-state solution, whether as a moral or a practical matter, began to filter into the Israeli and Palestinian political and ideological environments.

Are you looking for...?