English | German | Russian | Czech

product English

Translation product in Czech

How do you say product in Czech?

Examples product in Czech examples

How do I translate product into Czech?

Simple sentences

The packaging of this product is damaged.
Balení tohoto výrobku je poškozeno.
Are people a product of their environment?
Jsou lidé produktem jejich prostředí?
Our company has just launched a new product on the market.
Naše firma právě uvedla na trh nový produkt.

Movie subtitles

Every product gets quality-controlled.
Každý výrobek projde kontrolou kvality.
Drink up, fellows, pure product from our own distillery!
Jen tam hoďte, přátelé, čistou práci naší fabriky.
But you are the unfortunate product of a doomed culture.
Jste ale nešťastným produktem kultury odsouzené k zániku.
Wood alcohol is recooked, and the product of this loose and ineffective process is put on the market in a constantly swelling flood.
Zpracovává se dřevný líh a výsledek tohoto špatného a neúčinného zpracování neustále zaplavuje trh.
And that story, as you're going to see it, isn't the product of anybody's imagination.
Ten příběh, jak ho uvidíte, není výplodem ničí fantazie.
Product of inflation.
Zmetku!
But he's the only outlet for my product.
Je jediný odběratel mého výrobku.
All this you're seeing. It's all the product of one mind.
Všechno, co vidíte je výplodem jedné mysli.
An appalling by-product of Nazi frightfulness.
Hrůzný výplod nacistického šílenství.
Cortlandt Homes has to be the most brilliant product of planning ingenuity and structural economy ever achieved.
Cortlandt Homes musí být tou nejlepší ukázkou dokonalosti stavby a úspornosti struktury, jakou lze dosáhnout.
Extra-hard product of a hard school.
Obzvlášť tvrdý produkt tvrdé školy.
What I mean is, if this Godzilla is the product from the use of atomic weapons.
Chci říct. Jestli ta Godzilla je výsledek užívání jaderných zbraní.
Isn't Godzilla a product of the atomic bomb that still haunts many of us Japanese?
Není snad výplodem jaderných zbraní, které nadále Japonce znepokojují?
Money is the by-product.
Jsou jen vedlejším produktem.

News and current affairs

The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Second is growth as a by-product of commodity booms.
Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
While product markets have held center stage in the creation of the single European market, services continue to be fragmented by national regulatory, anti-competitive practices.
Zatímco produktové trhy hrály při budování jednotného evropského trhu ústřední roli, služby jsou nadále rozdrobené národní regulační a protikonkurenční praxí.
Even war can be rolled out as a new product.
Dokonce i válku lze zabalit jako nový produkt.
But if central bankers think that today's inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken.
Pokud si však centrální bankéři myslí, že dnešní inflace je pouhým výsledkem krátkodobého nedostatku zdrojů, a nikoliv laxní monetární politiky, pak jsou na omylu.
Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda?
Jde o další náhodný vedlejší produkt tažení proti Chodorkovskému, nebo jde o součást stěžejní agendy Kremlu?
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets.
Země eurozóny potvrdily svůj záměr prosazovat strukturální reformy na široké frontě, tedy na trzích výrobků, práce a financí.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Pro nadnárodní výrobní společnost je mnohem jednodušší zavádět kontrolní mechanismy za účelem zajištění kvality výrobků.
He was no religious innovator; he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist.
Nebyl to žádný náboženský novátor; byl produktem wahhábismu a později ho wahhábistický režim exportoval jako džihádistu.
If making a product in the EU costs more because of higher energy costs, the product will likely be made somewhere else, where energy is cheaper, and then imported into the EU.
Je-li výroba určitého produktu v EU kvůli vyšším nákladům na energii dražší, pak se tento produkt pravděpodobně bude vyrábět jinde, kde je energie levnější, a poté se doveze do EU.
If making a product in the EU costs more because of higher energy costs, the product will likely be made somewhere else, where energy is cheaper, and then imported into the EU.
Je-li výroba určitého produktu v EU kvůli vyšším nákladům na energii dražší, pak se tento produkt pravděpodobně bude vyrábět jinde, kde je energie levnější, a poté se doveze do EU.
By reducing transaction costs and removing exchange-rate uncertainty, the single European currency was expected to lead to fully integrated product and financial markets.
Od jednotné evropské měny se očekávalo, že díky snížení transakčních nákladů a odstranění kurzového rizika vyústí v plně integrované trhy produktů a financí.
It was expected that full integration of product and financial markets would expose inefficiencies, steering investment flows away from laggards towards the more efficient countries.
Očekávalo se, že úplná integrace trhů produktů a financí odhalí neefektivnosti a že investice se odkloní od loudavců ke zdatnějším zemím.

Are you looking for...?