English | German | Russian | Czech

proceed English

Translation proceed in Czech

How do you say proceed in Czech?

Examples proceed in Czech examples

How do I translate proceed into Czech?

Simple sentences

How do we have to proceed in this case?
Jak musíme postupovat v tomto případě?

Movie subtitles

Be careful how you proceed, Arnold (We're going to Paradise!
Buď opatrný, jak budeš pokračovat, Arnolde.
OK. How do we proceed?
OK, takže co dál?
Ok, how do we proceed?
OK, takže co dál?
You have your opinion on how to proceed, and I have mine.
Vy máte svůj způsob, jak to udělat a mám svůj.
Don't you know how to proceed?
Nevíte, co je to pořádek?
Proceed, for you must follow This beautiful shadow which you desire.
Nadále sledujte onen krásný přízrak mizející naděje.
We proceed to the sharing.
Sdílíme.
The prosecution will proceed.
Proces bude zahájen.
The prosecution will proceed. With or without Mr. Wade.
Proces bude zahájen s panem Wadem nebo i bez něj.
We were about to proceed without you, Mr. Wade.
Začali jsme bez vás pane Wade.
She is well, and will be safely returned if you will proceed.
Je v pořádku, a bude bezpečně navrácena, jestli budete pokračovat v práci.
And from there, my friends, God willing, we shall proceed onward to the Great Barrier Reef itself.
A odtud, přátelé, -li Bůh, poplujeme kupředu k velkému útesu Barrier Reef.
I'm sorry, M. Duvalle, but you must answer all my questions clearly before we can proceed any further.
Promiňte, pane Duvalle, musíte mi jasně odpovědět, jinak nemůžeme pokračovat.
I've got to proceed with this case as my oath of office requires.
Musím v tomto případu postupovat tak, jak jsem přísahaI.

News and current affairs

Second, global financial reform must proceed at a faster pace.
Za druhé musí globální finanční reforma pokračovat rychlejším tempem.
China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Čína a Indie si nárokují právo pokračovat s industrializací a rozvojem tak jako v minulosti vyspělé země, neomezované limity emisí skleníkových plynů.
He was seen in the West as a reformer, and reform may not proceed without him.
Západ jej vnímal jako reformátora a bez něj se s reformami možná nepohne.
Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Navzdory tomu větsina Kanaďanů a Mexičanů věří, že spolupráce v rámci Severní Ameriky bude pokračovat bez ohledu na to, kdo úřaduje v Ottavě, Washingtonu či Mexico City.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Neexistuje žádná záruka, že všechny tyto plány uspějí nebo že budou probíhat hladce.
Careful studies need to be done to determine available energy, land, mineral, and biological resources before projects proceed.
Je třeba vypracovávat pečlivé studie, které ještě před zahájením projektů stanoví jejich dostupné energetické, půdní, nerostné a biologické zdroje.
If the United Kingdom does proceed in this unilateral way, what would the consequences be for London's banking industry?
Pokud se Spojené království skutečně vydá touto unilaterální cestou, jaké to bude mít pro londýnskou bankovní branži důsledky?
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum.
Měli bychom se této příležitosti chopit, v jednáních pokračovat a společnými silami toto kolektivní fórum vybudovat.
So they have tried to proceed by intergovernmental agreement, or by using existing treaty provisions.
Usilují proto o postup pomocí mezivládní dohody nebo stávajících smluvních ustanovení.
The new leaders proceed on the assumption that they need not - and indeed should not - adapt to national or cultural distinctions among Muslims, for their goal is Islamic unification, not differentiation.
Noví vůdcové vycházejí z domněnky, že se nemusí - a vlastně že by se vůbec neměli - přizpůsobovat národním či kulturním rozdílům mezi muslimy, neboť jejich cílem je islámská unifikace, nikoli diferenciace.
After the failure in 2005 of the draft European constitution, it was far from obvious that negotiations that would yield only partial progress in improving the European Union's decision-making mechanisms was the right way to proceed.
Po ztroskotání návrhu evropské ústavy v roce 2005 nebylo ani zdaleka jasné, zda jsou vyjednávání, která by při zlepšování rozhodovacích mechanismů Evropské unie přinesla jen částečný pokrok, správnou cestou vpřed.
To proceed otherwise would discount the most important question: the reliability of Russia as an energy supplier.
Postupovat jinak by znevažovalo nejdůležitější otázku: spolehlivost Ruska coby dodavatele energií.
Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits.
Lidská paměť bohužel časem slábne a nové generace stavebních inženýrů bez pronikavé zkušenosti s neúspěchy minulosti mohou s přehnaným sebevědomím vytvářet projekty mimo hranice uvážlivosti.
Otherwise, globalization's storyline may not proceed according to the script.
Dějová linie globalizace by jinak nemusela pokračovat podle scénáře.

Are you looking for...?