English | German | Russian | Czech

pristine English

Translation pristine in Czech

How do you say pristine in Czech?

Examples pristine in Czech examples

How do I translate pristine into Czech?

Movie subtitles

If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč zemi, čím stůně, a navrátit zdraví, bych ti tleskal, stonásobně vrátila by to ozvěna.
Gentlemen, we shall restore her her pristine purity, the peace of paradise lost.
Pánové, my obnovíme její původní čistotu, mír ztraceného ráje.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health.
Kdybys jen, doktore, zemi ohledat mohl moč čím stůně, říci a starodávné navrátit zdraví!
Pristine colors are the most beautiful colors.
Čisté barvy jsou ty nejkrásnější barvy.
We are fortunate today to view his body. in its pristine state.
My dnes máme to štěstí, že vidíme jeho tělo. v nedotčeném stavu.
Obscene finger gestures from such a pristine girl.
Tak oplzlé gesto od tak nevinného děvčete?
I'm not that pristine.
Nejsem tak nevinná.
My pristine awkward are over! - Evviva I'anno nuovo!
Konec šestnáctého století!
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
Za trávníkem, jsou dvě sněhově bílé písečné pasti a lilijemi poseté jezírko se táhne směrem k smaragdové cestě.
It's a pristine natural ice spring, and I usually don't use the word pristine.
Je to dokonalý, přírodní, ledový pramen. A obyčejně nepoužívám slovo dokonalý.
It's a pristine natural ice spring, and I usually don't use the word pristine.
Je to dokonalý, přírodní, ledový pramen. A obyčejně nepoužívám slovo dokonalý.
One pristine bullet?
Jedna panenská kulka?
We pull back to one twig one branch and then the whole pristine forest.
Pak se kamera zaměří na jednu haluz, jednu větev. a pak na celý panenský les.
Do please try and return some of this equipment in pristine order.
Pokuste se vrátit aspoň část tohoto vybavení v neporušeném stavu.

News and current affairs

Their second homes are a retreat where they will spend only a fraction of the year, and recently pristine mountain ridges and ocean cliffs are being dotted with new homes to meet the demand.
Jejich druhé obydlí představuje útočiště, kde stráví jen zlomek roku, a aby se uspokojila poptávka, ještě nedávno nedotčené horské hřebeny a mořské útesy začínají obrůstat nové domy.
Environmentalists will have to embrace the idea that conservation does not only mean protecting pristine landscapes.
Ekologové se budou muset přihlásit k myšlence, že ochrana přírody neznamená jen ochranu původní krajiny.
My own corner of science, ethology, or the study of animal behavior, is certainly not pristine.
Můj vědecký obor, etologie, čili studium zvyků zvířat, však rozhodně není bez poskvrny.
Workable solutions will lie not in ideology but rather in capitalizing on what the nation has to offer to the global economy: its stock of pristine ecology.
Schůdná řešení se nebudou skrývat v ideologii, nýbrž spíše ve zužitkování toho, co tato země může nabídnout světové ekonomice: bohatství nedotčeného životního prostředí.
The unstated assumption seems to be that, in contrast, some pristine force of economic nature drives stock markets in advanced countries, and that forecasting their performance is thus like forecasting the growth of trees.
Nevyřčeným předpokladem se zdá být to, že trhy cenných papírů vyspělých zemí naopak řídí nějaká ryzí síla ekonomické povahy a že tedy předpovídat jejich výkonnost je totéž jako předpovídat růst stromů.

Are you looking for...?