English | German | Russian | Czech

pristine English

Translation pristine in German

How do you say pristine in German?

Examples pristine in German examples

How do I translate pristine into German?

Simple sentences

Arrokoth is the most distant, most primitive and most pristine object ever explored by spacecraft.
Arrokoth ist das entfernteste, primitivste und unberührteste Objekt, das je von einer Raumsonde erforscht wurde.

Movie subtitles

If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Arzt, angenommen du könntest du könntest beschauen das Wasser meines Landes und seine Krankheit finden und es zum kräftigen früheren Wohlsein reinigen, wollte ich mit deinem Lob das Echo wecken, dass es dein Lob weit hallte.
A pristine collection of weapons from Uncle Sam and it comes directly from the arsenals of the army.
Eine Mustersammlung Waffen von Onkel Sam und sie kommt direkt aus den Waffenlagern der Armee.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine health.
Wie ist es, Doktor? Kannst Schottland du beschauen, das Wasser. die Pest entdecken und es reinigen. dass kräftig und gesund es wieder wird?
Clean Kelly, pristine and clean.
Meister Propper, unberührt und sauber.
We are fortunate today to view his body. in its pristine state.
Wir haben heute das Glück, seinen Körper. in seinem unberührten Zustand zu sehen.
Obscene finger gestures from such a pristine girl.
Obszöne Fingergesten von so einem braven Mädchen?
I'm not that pristine.
So brav bin ich nicht.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
Hinter dem Grün gähnen zwei gleißend helle Sandbunker und ein mit Seerosen übersäter Weiher in Richtung Fairway.
High standing in the community, and the pristine nature of his public.
Sein Stand in der Gemeinde und sein tadelloser Ruf.
One pristine bullet?
Eine Kugel?
We pull back to one twig one branch and then the whole pristine forest.
Dann zoomen wir auf einen Zweig zurück, ein Ast in groß, und dann den ganzen, unberührten Wald.
Do try and return some of this equipment in pristine order.
Bringen Sie einen Teil der Ausrüstung heil wieder zurück.
Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet lick their fingers clean as they reach out toward their pristine cybernetic keyboards to tote up their fucking billable hours.
Jeder ist bereit, Gottes Explanet zu vergewaltigen, seine Finger abzulecken, wenn er nach seiner unverdorbenen, cybernetischen Tastatur greift, um seine Honorarrechnung zu addieren.
Only from me, 007, unless you bring that car back in pristine order.
Nur Schutz vor mir, wenn der Wagen nicht in tadellosem Zustand zurückkommt.

News and current affairs

They are China's last pristine rivers, but are now slated for sacrifice to satisfy the country's insatiable thirst for power.
Obwohl es sich um die letzten unberührten Flüsse Chinas handelt, sind diese nunmehr dafür vorgesehen, der Befriedigung des unersättlichen Energiehungers des Landes geopfert zu werden.
As a result, however, China is slowly consuming itself, and no major part of China may remain pristine.
Das führt jedoch dazu, dass China sich langsam selbst konsumiert und es vielleicht keinen bedeutenden Teil Chinas mehr geben wird, der unberührt bleibt.
The other narrative describes an economy that is encumbered by never-ending European debt crises whose perpetrators seek to shift their responsibility - and their financing needs - onto Germany's pristine balance sheet.
Die andere Erzählung beschreibt eine Wirtschaft, die durch die endlose europäische Schuldenkrise belastet ist, deren Schuldige die Verantwortung und ihre Zahlungsverpflichtungen auf Deutschlands makellose Bilanz abschieben wollen.
Their second homes are a retreat where they will spend only a fraction of the year, and recently pristine mountain ridges and ocean cliffs are being dotted with new homes to meet the demand.
Ihre Zweitwohnungen sind ein Rückzugsort, an dem sie nur einen Teil des Jahres verbringen, und in letzter Zeit werden unberührte Bergrücken und Klippen am Ozean mit neuen Wohnungen übersät, um den Bedarf zu decken.
My own corner of science, ethology, or the study of animal behavior, is certainly not pristine.
Mein eigenes Eckchen in der Wissenschaft, die Ethologie oder Verhaltensforschung bei Tieren, ist bestimmt nicht frei davon.
Workable solutions will lie not in ideology but rather in capitalizing on what the nation has to offer to the global economy: its stock of pristine ecology.
Brauchbare Lösungen werden nicht durch Ideologie zu finden sein, sondern über die Kapitalisierung dessen, was dieses Land der Weltwirtschaft zu bieten hat: einen reichen Vorrat an unberührter Natur.

Are you looking for...?