PERFECTIVE VERB
podkopat
IMPERFECTIVE VERB
podkopávat
podkopat Czech
Translation podkopat translation
How do I translate podkopat from Czech into English?
Synonyms podkopat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as podkopat?
Conjugation podkopat conjugation
How do you conjugate podkopat in Czech?
podkopat · verb
Future já podkopám
Singular
1st person já podkopám já podkopu
2nd person ty podkopáš ty podkopeš
3rd person on/ona/ono podkope on/ona/ono podkopá
Plural
1st person my podkopeme my podkopáme
2nd person vy podkopete vy podkopáte
3rd person oni/ony/ona podkopou oni/ony/ona podkopají
Polite form of address
2nd person vy podkopete vy podkopáte
Past já jsem podkopal
Masculine animate gender já jsem podkopal
Singular
1st person já jsem podkopal · podkopal jsem
2nd person ty jsi podkopal · podkopal jsi tys podkopal · podkopals
3rd person on podkopal
Plural
1st person my jsme podkopali · podkopali jsme
2nd person vy jste podkopali · podkopali jste
3rd person oni podkopali
Polite form of address
2nd person vy jste podkopal · podkopal jste
Masculine inanimate gender já jsem podkopal
Singular
1st person já jsem podkopal · podkopal jsem
2nd person ty jsi podkopal · podkopal jsi tys podkopal · podkopals
3rd person on podkopal
Plural
1st person my jsme podkopaly · podkopaly jsme
2nd person vy jste podkopaly · podkopaly jste
3rd person ony podkopaly
Polite form of address
2nd person vy jste podkopal · podkopal jste
Feminine gender já jsem podkopala
Singular
1st person já jsem podkopala · podkopala jsem
2nd person ty jsi podkopala · podkopala jsi tys podkopala · podkopalas
3rd person ona podkopala
Plural
1st person my jsme podkopaly · podkopaly jsme
2nd person vy jste podkopaly · podkopaly jste
3rd person ony podkopaly
Polite form of address
2nd person vy jste podkopala · podkopala jste
Neuter gender já jsem podkopalo
Singular
1st person já jsem podkopalo · podkopalo jsem
2nd person ty jsi podkopalo · podkopalo jsi tys podkopalo · podkopalos
3rd person ono podkopalo
Plural
1st person my jsme podkopala · podkopala jsme
2nd person vy jste podkopala · podkopala jste
3rd person ona podkopala
Polite form of address
2nd person vy jste podkopalo · podkopalo jste
Conditional já bych podkopal
Masculine animate gender já bych podkopal
Singular
1st person já bych podkopal · podkopal bych
2nd person ty bys podkopal · podkopal bys
3rd person on by podkopal · podkopal by
Plural
1st person my bychom podkopali · podkopali bychom
2nd person vy byste podkopali · podkopali byste
3rd person oni by podkopali · podkopali by
Polite form of address
2nd person vy byste podkopal · podkopal byste
Masculine inanimate gender já bych podkopal
Singular
1st person já bych podkopal · podkopal bych
2nd person ty bys podkopal · podkopal bys
3rd person on by podkopal · podkopal by
Plural
1st person my bychom podkopaly · podkopaly bychom
2nd person vy byste podkopaly · podkopaly byste
3rd person ony by podkopaly · podkopaly by
Polite form of address
2nd person vy byste podkopal · podkopal byste
Feminine gender já bych podkopala
Singular
1st person já bych podkopala · podkopala bych
2nd person ty bys podkopala · podkopala bys
3rd person ona by podkopala · podkopala by
Plural
1st person my bychom podkopaly · podkopaly bychom
2nd person vy byste podkopaly · podkopaly byste
3rd person ony by podkopaly · podkopaly by
Polite form of address
2nd person vy byste podkopala · podkopala byste
Neuter gender já bych podkopalo
Singular
1st person já bych podkopalo · podkopalo bych
2nd person ty bys podkopalo · podkopalo bys
3rd person ono by podkopalo · podkopalo by
Plural
1st person my bychom podkopala · podkopala bychom
2nd person vy byste podkopala · podkopala byste
3rd person ona by podkopala · podkopala by
Polite form of address
2nd person vy byste podkopalo · podkopalo byste
Imperative podkopej!
ty podkopej!
my podkopejme!
vy podkopejte!
Examples podkopat examples
How do I use podkopat in a sentence?
Movie subtitles
Můj bratr tu byl podkopat mou úvěruschopnost.
My brother was here undermining my financial structure.
To může podkopat základy Církve.
Such an act can mine the very foundations of the Church.
Kdo jsou ti, co mě chtějí ponížit a podkopat mojí autoritu?
Who are those who seek to humiliate me and undermine my authority?
Moje věrnost se nedá podkopat.
My loyalty is beyond challenge.
Ozbrojený vpád by mohl tato jednání podkopat.
An armed incursion now would undermine those negotiations.
Chci vám ukázat jak jedna malá televizní stanice může lehce podkopat a zničit morální základ celého města.
I want to show you how one small television station can single-handedly disrupt and destroy the moral fiber of an entire community.
Tak to je, proč jsi přijela, abys mne mohla podkopat?
Is that why you came to visit, so you could run me into the ground?
Snažíte se podkopat mou autoritu!
You're trying to undermine my authority!
Chtěl jsem podkopat pozici velkých společností, rozesít semena vzpoury zveřejňováním podrobností o korupci v nejvyšších kruzích.
I wanted to undermine huge corporations. Sew the seeds of revolt by publishing details of high level government corruption..
Jako velitel Babylonu 5 pochybuji, že by se senát pokusil podkopat moje postavení při těchto vyjednáváních útoky z boku.
As the commander of record on Babylon 5 I doubt the Senate would undermine my position in these negotiations by armchair quarterbacking.
Proto sem moji lidé přišli. Podkopat důvěru a vzájemné porozumění, samotné základy Federace.
That's why my people came here-- to undermine the trust and mutual understanding the Federation is built on.
Chce zničit Vaši dobrou pověst podkopat Vaši dobrou pověst doma i mezi mimozemskými vládami.
And I'm Cailyn. - Cailyn. And I am proud and honored to make your acquaintance.
Chce zničit Vaši dobrou pověst podkopat Vaši dobrou pověst doma i mezi mimozemskými vládami.
He wants to destroy your credibility undermine your position back home and among the alien governments.
Chtějí podkopat Alianci útokem na ty, co ji vytvořili.
They want to undermine the Alliance by attacking the people who created it.
News and current affairs
Představa, že by Liou mohl být schopen podkopat nesmírnou moc Komunistické strany Číny, je křiklavě absurdní.
The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
ODS a ČSSD protesty proti těmto politickým úmluvám kritizovaly jako pokusy podkopat jejich snahu o zajištění politické stability.
Protests against these political arrangements were criticized by the ODS and CSSD as attempts to undermine their efforts to ensure political stability.
Jinak zůstane světová ekonomika ohrožena novými protekcionistickými tlaky a ekonomickými či politickými událostmi, které by mohly vyvolat neorganizované řešení nerovnováh a podkopat růst.
Otherwise, the global economy will remain at risk from renewed protectionist pressures and economic or political events that might trigger a disorderly resolution of the imbalances and undermine growth.
Bush a jeho lidé si z nějakého důvodu myslí, že je potřeba podkopat úspěch institucí Nového údělu ustavených za Franklina Roosevelta.
For some reason Bush and his people think it is important to undermine the successes of the New Deal institutions established under Franklin Roosevelt.
Írán totiž rychle rozpoznal, že svobodné volby jsou nejjistějším způsobem jak na Středním východě podkopat proamerické režimy.
After all, Iran was quick to recognize that free elections are the safest way to undermine the Middle East's pro-American regimes.
Alespoň věrohodný zůstává jen jeden: potřeba transformovat Střední východ skrze demokratizaci a podkopat tak podporu teroristů.
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists.
Svou činnost zahájí už brzy Mezinárodní soudní dvůr; díky snaze USA tento projekt podkopat navíc s mnohem větší mezinárodní podporou, než se čekalo.
The International Criminal Court will be beginning its work soon, and with greater international support than expected, thanks to America's efforts to undermine it.
Zneužívání armády ovšem také může měkkou moc podkopat.
But the misuse of military resources can also undercut soft power.
Ve snaze podkopat nezávislost ECB se evropští ministři financí snaží získat větší slovo při rozhodování banky.
Europe's finance ministers portray the ECB as closed to dialogue.
Neexistuje lepší způsob, jak podkopat daňový systém, než ztížit vládě cestu, jak se dostat k penězům.
There is no better way to undermine taxation then to make government work hard to get its money.
To jistě není v zájmu všech: poukazování na výhody levné pracovní síly těžko přesvědčí lidi, jimž to může podkopat mzdy.
This is not in everyone's interest, to be sure: Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Vždyť efektivitu pomoci může podkopat nekompetence stejně jako korupce.
Indeed, aid effectiveness could be undermined just as much by incompetence as by corruption.
Jiní ze stejného důvodu pokládali Hongkong za nebezpečného trojského koně, který by mohl vážně podkopat komunistický řád.
Others, for the same reason, regarded Hong Kong as a dangerous Trojan horse that could seriously undermine the Communist order.
Když v roce 2009 nastoupila v Japonsku k moci nová vláda a pokusila se porušit poválečné uspořádání tím, že iniciovala lepší vztahy s Čínou a snažila se omezit svou závislost na USA, Obamova administrativa se pokusila toto úsilí podkopat.
When a new government came to power in Japan in 2009 and tried to break the postwar mold by initiating better relations with China and seeking to reduce its dependence on the US, the Obama administration sought to undermine this effort.