English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB rozvrátit IMPERFECTIVE VERB rozvracet

rozvrátit Czech

Translation rozvrátit translation

How do I translate rozvrátit from Czech into English?

rozvrátit Czech » English

disrupt disorganise

Synonyms rozvrátit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozvrátit?

Conjugation rozvrátit conjugation

How do you conjugate rozvrátit in Czech?

rozvrátit · verb

Examples rozvrátit examples

How do I use rozvrátit in a sentence?

Movie subtitles

Mnozí chtějí rozvrátit Řím.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
Přesně. A co je lepší řešení, než tu vše rozvrátit?
Exactly, and what could be a better answer then to disorganise everything here.
Soudruh Mundt se hájí tvrzením, že Leamas lže, a soudruh Fiedler byl buď vědomě nebo náhodou zatažen do plánu, který rozvrátit Abteilung a zdiskreditovat tak orgány hájící lidovou demokracii.
The contention of Comrade Mundt is that Leamas is lying. and that Comrade Fiedler, either by design or ill chance. has been drawn into a plot to disrupt the Abteilung. and thus bring into disrepute the organs for the defense of our people's democracy.
Nikdy jsem zcela nepochopil, že tak přízemní tvor, s neomezenou ctižádostí a bez špetky zábran, může rozvrátit stát plný inteligentních lidí.
I never fully realised before how a small mind, allied to unlimited ambition, and without scruple can destroy a country full of clever men.
Proč jste jim přišli rozvrátit školu?
Why are you coming to bust their school?
Snaží se rozvrátit. jednu ze skvělých institucí práva a pořádku v této zemi.
She is attempting to dismantle one of this country's great institutions of law and order.
Chci rozvrátit celý váš západní styl života.
I aim to undermine our entire Western way of life.
Nepleťte se mezi ty, kteří chtějí rozvrátit naši společnost a vyhněte se všemu, co by mohlo způsobit roztržky v Katolické straně.
Don't mix with those who want to overthrow society and avoid to cause any dissension within the catholic party.
Mohlo to rozvrátit naší společnost.
It could unravel our entire society.
Mohlo by toto rozvrátit Centaurskou Republiku?
Would that destroy the Centauri Republic?
A těm z vás, kteří se ve své zlobě, nesnaží rozvrátit tuto pevnou společnost, vzkazuji.
And to those of you who would, in your frustration, lash out against the bulwark of this society, I say this.
A na protest proti schválení této dohody...která může pouze rozvrátit Repubilku a moji delegáti opustíme tuto budovu.
As a protest. against the ratification of this treaty. which can only subvert. the Republic. I. and my deputies. are leaving this house.
se snažím stvořit velkou říši, a vy se náramně bavíte tím jak ji úplně rozvrátit.
I seek to build an empire, and your only thought is to amuse yourselves. by tearing it down.
Myslí si, že můžou jednoho dne přijít s úsměvem na tváři, bez kvalifikace. a snažit se rozvrátit to, na čem jiní lidé velmi velmi tvrdě pracovali po celý život!
They just waltz right in and take what other people have worked hard for all their lives.

News and current affairs

Jedna věc je ale nepřidávat se k embargu, a úplně jiná rozvrátit ropnou politikou zaplavením trhu, natož v rámci proamerického gesta.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro-US move.
Jejich představitelé chtějí státu pomoci, nikoliv jej rozvrátit.
Their leaders want to rescue the state, not raze it.
Kdyby bylo cílem pouhé uhrazení daňových nedoplatků, neexistoval by důvod společnost rozvrátit: Jukos by s rozumným splátkovým kalendářem dokázal zaplatit i takto obrovské závazky.
Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Možnost rozvrátit íránský program vývoje jaderných zbraní prostřednictvím vojenské akce nelze zcela zavrhnout, i když by to pochopitelně měla být poslední možnost, neboť je nesmírně riskantní, byť vojensky uskutečnitelná.
The possibility of degrading Iran's nuclear weapons program through military action cannot be totally discounted, although it should of course be the last option and would be immensely risky even if militarily possible.
Extrémní vzestup odměn generálních ředitelů v USA, který doložil Piketty i další, však může odrážet schopnost ředitelů rozvrátit tým, pokud část přebytku nedostanou oni.
But the rise of extreme CEO compensation in the US, documented by Piketty and others, may reflect CEOs' ability to disrupt the team if they do not get part of the surplus.
Nastal tedy čas vybudovat - nikoliv rozvrátit či sabotovat - mezinárodní instituce, které budou v následujících letech řídit naši reakci na změny globálního klimatu.
So now is the time to build, not disrupt or impede, the international institutions that will manage our response to global climate change in the years ahead.

Are you looking for...?