English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB pobýt IMPERFECTIVE VERB pobývat

pobývat Czech

Translation pobývat translation

How do I translate pobývat from Czech into English?

pobývat Czech » English

stay dwell stop

Synonyms pobývat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pobývat?

pobývat Czech » Czech

zůstat žít zdržovat se sídlit

Conjugation pobývat conjugation

How do you conjugate pobývat in Czech?

pobývat · verb

Examples pobývat examples

How do I use pobývat in a sentence?

Simple sentences

Tom bude tři dny pobývat v domě u svého přítele.
Tom will stay at a friend's house for a few days.

Movie subtitles

Toto je prohlášení nejvyšších chrámu Enrjakudži. Hora Hiei je posvátná a nesmí zde pobývat žádný zločinec.
If you are in violation of this law then according to the strict rules of this temple you will be punished resolutely.
Co je vše, co vám můžu říct. Ještě pobývat na slunci a jíst hodně smetany a másla.
There's nothing else I can tell you. except keep her in the sun and give her plenty of cream and butter.
Může někdo pobývat na tom ohnivém vrcholu 40 dní a 40 nocí?
Could anyone live on that fiery summit for 40 days and 40 nights?
Zamýšlíte odjet do Devonshire a pobývat v Baskervillském zámku?
You intend to go down to Devonshire and live at Baskerville Hall?
Bude pobývat ve speciální místnosti, kde ho můžu nebo kdokoliv z vás dle uvážení kontrolovat.
He will be placed in a room for observation by me or by any one of us, at our discretion.
Kde budu pobývat?
Well, in the old game room downstairs. It isn't being used.
Budete pobývat ve skleněné místnosti. Okolo budou umístěny mikrofony, kterých se nesmíte dotýkat.
Microphones will be placed around the room which you are to leave untouched.
Povolení pobývat v nemovitosti Říše.
Permission to be on Reich property.
Proto Vás žádá, abyste tomu zločinci nedovolil pobývat na vašem území, ani povolit vašim vazalům aby mu poskytli útočiště či podporu.
He therefore entreats you not to allow this criminal to reside within your territories, nor to permit any of your vassals to give counsel or support to him.
Policie se domnívá, že mohou ještě pobývat v oblasti New York City, ale předpokládáme, že budou chtít opustit zemi v nejbližších 48 hodinách.
Police believe the four may still be in the New York City area but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.
Jen pobývat ve vaší blízkosti je omamující, generále.
Just being in your presence is intoxicating enough, General.
Vše, co chtěl, bylo pobývat někde s kozama.
All he wanted to do was to be around goats.
Potomci lidí Dolu si tady stále troufají pobývat a pracovat ve stínu staré Smaugovi hory.
Here, the descendants of the men of Dale still dare to dwell and do business in the shadow of old Smaug's mountain.
Řekl, že tu mohu chvíli pobývat, čímž mu činím protislužbu.
As a favor, he asked if I'd watch the place for him.

News and current affairs

Přejete-li si pobývat v téže místnosti s jinými lidmi, nesnažíte se je urážet zbytečnými provokacemi.
If you wish to stay in the same room as other people you try not to offend them through unnecessary provocations.

Are you looking for...?