English | German | Russian | Czech

požehnání Czech

Translation požehnání translation

How do I translate požehnání from Czech into English?

Synonyms požehnání synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as požehnání?

Inflection požehnání inflection

How do you inflect požehnání in Czech?

požehnání · noun

+
++

Examples požehnání examples

How do I use požehnání in a sentence?

Movie subtitles

Přemýšlela o tom, jaké je pro požehnání, když se mohou na něco těšit.
She would ponder how blessed they were, to have something to look forward to.
Přišel jsem si pro peníze a požehnání.
I've come to receive some money and your blessings tomorrow.
Postačí vaše požehnání, toť vše.
We j ust want to use your blessings, that's all.
To hovězí se nám bude zdát méně tuhé, když poprosíme o jeho požehnání.
The beef will seem less tough when she has invoked a blessing upon it.
Cože, žádné požehnání pro ubohého křižáka?
What, no Godspeed for a poor Crusader?
Z jaké pravomoci, Jane Bezzemku, princi anglický, chcete dnes přijmout korunu panovníka říše, a jako obránce Božího hrobu přijmout požehnání církve?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England.. claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm.. andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
Jestli znám dobře svoji vnučku, nevezme si Tonyho bez vašeho požehnání.
If I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing.
To se ti hodí. Dostalas požehnání.
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
Nu, jsou ušetřeni požehnání civilizace.
Well they're saved from the blessings of civilization.
Jedls při požehnání.
You ate during grace.
Děkuju za vše, co mám, a děkuju za toto nové požehnání.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing.
Při takový věci musíme prosit o požehnání.
Wait a minute. For a big thing, we always ask a blessing.
Věděl jsem, že mou volbu schválíš, a chtěl jsem te požádat o požehnání.
I was sure you'd approve my choice, and I intended to ask for your blessing.
Později ti to bude připadat jako požehnání.
Late on, you may conside that a blessing.

News and current affairs

Turecko sice zdánlivě upadlo v USA v nemilost, to se ale může projevit jako skryté požehnání.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Vím, že se mi dostalo neuvěřitelného požehnání.
Indeed, I know that I have been incredibly blessed.
Pevné zdraví je požehnání.
Good health is a blessing.
Proč se ropné bohatství projeví jako prokletí stejně často jako požehnání?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Latinská Amerika by za tato požehnání měla být vděčná a nezapomínat, že nic netrvá věčně.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever.
A co je možná ještě důležitější, mohlo by to změnit veřejné vnímání migrantů tak, aby začali být pokládáni spíše za požehnání než za metlu.
Perhaps even more important, it could change public perceptions of migrants, so that they are viewed as a blessing rather than a scourge.
On ji rychle požádá o ruku, ona souhlasí, avšak Elsa odmítne dát požehnání.
He quickly proposes, and she accepts, but Elsa refuses to give her blessing.
Zdá se, že pro některé země, jimž se dostalo požehnání v podobě obrovských zásob ropy a zemního plynu, je využívání vývozu energie k odměňování přátel a trestání protivníků lákavou možností.
For some countries that are blessed with vast supplies of oil and gas, the use of energy exports to reward friends and punish foes seems a tempting option.
Od doby, kdy Silvio Berlusconi, požehnání i prokletí italského lidu, poprvé pronikl na politické kolbiště, uběhlo šestnáct let.
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring.
Dokonce i většina Američanů se zdráhala vstoupit do Iráku bez požehnání OSN.
Even most Americans were reluctant to enter Iraq without the UN's blessing.
Koneckonců je to výklad, který sice od člověka vyžaduje dočasnou ztrátu kritické soudnosti, ale zároveň dává bezvýhradné požehnání těm, kdo údajně bojují na straně světla.
After all, it is a narrative that, while demanding a suspension of one's critical faculties, bestows an unmitigated blessing upon those purportedly fighting on the side of light.
Voliči nadšeně vyberou kohokoli, kdo dostane Putinovo požehnání.
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing.

Are you looking for...?