English | German | Russian | Czech

překypovat Czech

Translation překypovat translation

How do I translate překypovat from Czech into English?

překypovat Czech » English

seethe effervesce bubble over brim over abound foam boil

Synonyms překypovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as překypovat?

překypovat Czech » Czech

šumět naplňovat se

Conjugation překypovat conjugation

How do you conjugate překypovat in Czech?

překypovat · verb

Examples překypovat examples

How do I use překypovat in a sentence?

Movie subtitles

A když nás vidí, jak jsme se shromáždili v jeho domě, kolem jeho stolu, bereme si jeho víno a chléb, jeho srdce musí překypovat radostí.
But, precisely, as he sees us like this, assembled in his home, around his table, partaking of his wine and bread, his heart must be bursting with joy.
Tvoje sklady musí překypovat rýží!
Your reserves must be full of rice sacks.
Pravděpodobně svět, který je dávno mrtvý. Ale před pár milióny let mohl překypovat životem.
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life.
Musí to překypovat spontánností.
It should be full of surprise and spontaneity.
Viděl jste někdy někoho takto překypovat žárlivostí?
Have you ever seen anyone so seething with jealousy?
Jestli bude takhle dál překypovat, promění se v nákyp.
If he goes on like that, he'll turn into a seethe.
Poprvé slyším Leffertse tak překypovat city, které šlechtí křesťanské muže.
I've never heard Lefferts so abound in the sentiments that adorn Christian manhood.
Tahle brána musí překypovat jahodami.
This archway's gotta be bursting with strawberries.
Takže Swift bude překypovat sebejistotou.
Which will make Swift over-confident.
Viděla jsem ho překypovat vášní.
He has a heart.
Muži na vaší lodi musí překypovat žárlivostí nad vaší vitalitou a klasickou krásou.
The mean aboard this ship must me in awe and jealousy of your virility and classical beauty.
Jeden by řekl, že budeš překypovat nadšením, za možnost uniknout od života v průměrnosti.
One might say. you possessed a great enthusiasm. for the opportunity to escape a life of mediocrity.
Moje tělo musí být zcela vyvinuto a překypovat nepochybnou silou válečníka.
My body should be full grown and bursting with unapologetic warrior might.
Neřikej slovo překypovat.
Don't say ooze.

Are you looking for...?