English | German | Russian | Czech

příkop Czech

Meaning příkop meaning

What does příkop mean in Czech?

příkop

ditch, trench umělá terénní prohlubeň podlouhlého tvaru

Translation příkop translation

How do I translate příkop from Czech into English?

příkop Czech » English

ditch trench moat fosse channel pit dyke

Synonyms příkop synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as příkop?

Inflection příkop inflection

How do you inflect příkop in Czech?

příkop · noun

+
++

Examples příkop examples

How do I use příkop in a sentence?

Simple sentences

Bojím se přeskočit příkop.
I am afraid to jump over the ditch.

Movie subtitles

Nechte žebříky přejít přes příkop!
Keep those ladders going over the moat!
poběží dvě míle, bude toho mít po pár překážkách dost. A uvidí vodní příkop, vzdá to.
Catch that horse at the two-mile pole. with his heart bursting and he'll fold up on you.
Jestlipak tam bude vodní příkop?
I wonder if there's a moat.
Přes cestu je příkop.
There's a ditch across the road.
Myslíte si, že je příkop zastaví?
Do you think this moat will stop them?
Překročí-li příkop, zapálíme tyhle křoviny.
If they cross the moat, we'll fire this brush to protect us.
Nejdřív uvidí tenhle příkop.
First of all, they'll see that ditch.
Udělali jste kolem tábora příkop a hradby?
Did you surround your camp with moat and stockade?
bude příkop zasypaný, odjedeme.
We'll finish burying those carcasses, then we're leaving.
Příkop mého hradu.
The moat to my castle. Come on.
A ten váš příkop, kdeže to je?
Where's that ditch?
Miřte na příkop!
Aim at the trench!
A tohle je příkop, kterým spojíme Bílý a Modrý Nil.
And this is the ditch we're digging. connecting the white Nile to the blue Nile.
Když se zaplaví, město se stane ostrovem. Jestli Mahdi přijde od řeky a zaútočí odtud, příkop zastaví jakýkoliv útok.
Now, when it's flooded, the city will become an island. and if the Mahdi crosses the river. and attacks from out here, the ditch will stop any charge.

News and current affairs

Tento digitální příkop ale není neměnnou propastí.
But the digital divide is no immutable gap.
A tak se příkop mezi bohatými a chudými zeměmi ve většině světa rozšířil.
Thus, the gap widened between the rich and the poor in most of the world.
A nyní, když několik rychle se rozvíjejících tržních ekonomik v minulém roce zkolabovalo, se tento příkop, oddělující bohaté a chudé, ještě více rozšířil.
And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further.
Příkop mezi dlužnickými a věřitelskými zeměmi zůstane nastálo, přičemž Německo bude vévodit a periferie se promění v deprimovaný venkov.
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland.
Zde naše pravice čelí stejnému dilematu, se kterým bojuje pravice v západní Evropě - jak přemostit hluboký příkop mezi trhem a společností.
Here our right confronts much the same dilemma as that facing the right in Western Europe - how to bridge the gulf between the market and the community.

Are you looking for...?