English | German | Russian | Czech

odvrácení Czech

Synonyms odvrácení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as odvrácení?

odvrácení Czech » Czech

zamezení

Inflection odvrácení inflection

How do you inflect odvrácení in Czech?

odvrácení · noun

+
++

Examples odvrácení examples

How do I use odvrácení in a sentence?

Movie subtitles

Ano, k odvrácení pozornosti.
Yes, to create a diversion.
Přejete-li si použiji svou moc ke zničení temných sil a odvrácení zkázy.
If you request I will use my powers to disperse the evil forces and avert such disaster.
Generál Lee nařídil diverzní útok na odvrácení pozornosti nepřítele.
General Lee's ordered a diversionary attack to hold the enemy's attention.
Potom bych k odvrácení jeho pozornosti na něj poslal kluky ze Skotské gardy, kryté ze vzduchu, zatímco zezadu by připlulo loďstvo a dodělalo ho.
Then I would send in scottish boys with air cover To provide a diversion for the bull Whilst the navy came in round the back and finished him off.
Něco mi říká, že nás použili k odvrácení pozornosti.
Something tells me we've just been used as a diversionary tactic.
Nasadí vše, co bude mít k dispozici, nejpravděpodobněji i své letadlové lodě, k odvrácení invaze.
He'll commit the balance of his fleet, most certainly his carriers, to repel the invasion.
Odvrácení.
Turned away.
To je čirá náhoda, banalita ve srovnání s naším úkolem, kterým je nalezení dokumentu a odvrácení katastrofy.
The man's death is a mere incident a trivial episode in comparison with our real task, which is to trace the document and save a European catastrophe.
Představitelé policejních odboru a společnost OCP dnes znovu jednali o odvrácení rozsáhlé stávky policejních sborů, která začít zítra o půlnoci.
Police union representatives and OCP continue negotiations today in hopes of averting a city-wide strike by police, scheduled to begin tomorrow at midnight.
Myslíte, pokud by výše grantu, kterou dosud samozřejmě neznáme, měla být nejenom nižší, než je podle vás minimum pro odvrácení kolapsu, ale nižší, než skutečné minimum nutné k odvrácení kolapsu?
You mean, if the grant figure, which of course we do not yet know, were to be not just less than you told the press was the absolute minimum to stave off disaster but lower than the REAL minimum required to stave off disaster?
Myslíte, pokud by výše grantu, kterou dosud samozřejmě neznáme, měla být nejenom nižší, než je podle vás minimum pro odvrácení kolapsu, ale nižší, než skutečné minimum nutné k odvrácení kolapsu?
You mean, if the grant figure, which of course we do not yet know, were to be not just less than you told the press was the absolute minimum to stave off disaster but lower than the REAL minimum required to stave off disaster?
Máme méně jak 48 hodin k odvrácení války. Nebo možná k jejímu rozpoutání.
We have less than 48 hours to prevent a war or, perhaps. to start one.
Kvůli vysokému armádnímu rozpočtu - nemá klingonské hospodářství zdroje k odvrácení této katastrofy.
Due to their enormous military budget the Klingon economy doesn't have the resources to combat this catastrophe.
Odvrácení podezření ze strany oběti trvá někdy celou věčnost.
Allaying the target's suspicions can be so time-consuming.

News and current affairs

Některé se mohou přemístit, ale jiné (například lední medvědi) budou pravděpodobně dohnáni k vyhynutí, jestliže nevyvineme rozhodnou činnost k odvrácení změny klimatu.
Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Postupně si však Číňané zřetelněji uvědomili, že jsme se je nesnažili záměrně izolovat, ale že jsme měli zájem na odvrácení střetů na Dálném východě, které by se mohly rozšířit dále do regionu.
The Chinese have come to realize more clearly that we were not deliberately attempting to isolate them, but that we had a stake in the avoidance of collisions in the Far East that could produce a wider spillover.
LONDÝN - Velice brzy poté, co vyšla najevo závažnost finanční krize roku 2008, začala živá debata o tom, zda centrální banky a regulatorní orgány mohly a měly udělat víc pro její odvrácení.
LONDON - Very soon after the magnitude of the 2008 financial crisis became clear, a lively debate began about whether central banks and regulators could - and should - have done more to head it off.
Nejvýznamnější součástí dohody na odvrácení fiskálního útesu však byla obnova efektivní daně z objemu mezd.
But the most important part of the deal to avert the fiscal cliff was the restoration of the efficient payroll tax.
Rozdíly ve finanční struktuře mají proto v úsilí o odvrácení deflace hluboký význam.
Differences in financial structure thus matter profoundly in the effort to prevent deflation.
Bylo zapotřebí tragédie obrovských rozměrů, aby někteří vedoucí představitelé konečně začali činit kroky k odvrácení podobných kalamit v jaderných reaktorech jinde na světě.
It has taken a tragedy of great proportions to prompt some leaders to act to avoid similar calamities at nuclear reactors elsewhere in the world.
Takový přístup by neměl být sám o sebe cílem, ale mohl by sloužit jako nutné zlo k odvrácení hrozby krachu eura.
Such an approach should not be a goal in itself, but it might be a necessary evil to avert the danger of a euro implosion.
Němečtí politici nesou důležitou demokratickou zodpovědnost za posílení tohoto vědomí a za prosazení potřebných kroků k odvrácení katastrofy.
German politicians bear the important democratic responsibility of reinforcing this realization and advocating the steps needed to avert a catastrophe.
Ostatně zbylé dvě možnosti - proměna Íránu v jadernou mocnost nebo nasazení vojenských sil k odvrácení tohoto vývoje - by vedle svých děsivých důsledků vedly k růstu cen ropy a plynu také.
Indeed, the two other options - Iran's emergence as a nuclear power or the use of military force to prevent this - would, in addition to all of its horrible consequences, also increase oil and gas prices.
Odvrácení takového výsledku předpokládá silné politické centrum.
Avoiding that outcome presupposes a strong political center.
Pokud však mezinárodní společenství - a zejména stálí členové Rady bezpečnosti Organizace spojených národů - nezačne plnit své závazky v Sýrii, nebudou peníze na odvrácení dalšího chaosu a destrukce stačit.
But, unless the international community -particularly the permanent members of the United Nations Security Council - begins to fulfill its obligations in Syria, money will not be enough to prevent further chaos and destruction.
Úkolem dneška je zavést v reprezentativních komunitách prototypové systémy za účelem ověření, co je možné, zjištění preferencí spotřebitelů, stanovení nejatraktivnějších obchodních modelů a identifikace a odvrácení nečekaných důsledků.
The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers' preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences.
Mezinárodní soud pro menšiny rozhodně je prostředkem pro odvrácení takového násilí a pro zabezpečení globálního míru.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace.
Musí si klást také otázku, zda učinily dost pro odvrácení současné situace, například intervencí s cílem omezit rozsah konfliktu v Sýrii.
They must also ask whether they did enough to prevent the current situation, such as by intervening to contain the conflict in Syria.

Are you looking for...?