English | German | Russian | Czech

necessary English

Translation necessary in Czech

How do you say necessary in Czech?

Examples necessary in Czech examples

How do I translate necessary into Czech?

Simple sentences

It is necessary to prepare for the worst.
Je třeba připravit se na nejhorší.
Sleep is necessary to good health.
Spánek je potřebný pro dobré zdraví.
It may not be necessary for us to go to that meeting.
Možná nebude nutné, abychom šli na tu schůzi.
Is it necessary to make so much noise?
Je nutné dělat takový hluk?
It's not necessary to remind me about that every time.
Není třeba mi to pokaždé připomínat.
I'll do whatever is necessary.
Udělám všechno, co bude třeba.
We don't need to kill, torture, abuse and exploit animals to have all necessary nutrients for adequate lives.
Nemusíme zabíjet, týrat, zneužívat a vykořisťovat zvířata, abychom měli všechny potřebné živiny k plnohodnotnému životu.
Some professions won't be necessary in the future.
Některé profese již v budoucnu nebudou zapotřebí.

Movie subtitles

It is necessary to know. Was there a radio where you were?
Potřebovala bych vědět,. jestli tam u vás máte vysílačku?
Today, they're building ocean-going ships again in China vast ships capable of bringing back the raw materials necessary to feed China's insatiably growing industrial economy.
Dnes, se zaoceánské lodě staví opět v Číně obrovské lodě, které jsou schopné přinést zpátky suroviny potřebné k nakrmení Čínské nenasytné potřeby po průmyslu.
They can't move around and interact, just the same way that on a frozen world, the atoms and molecules can't move around and interact to form the chemistry necessary for life.
Nemohou se pohybovat a komunikovat, stejně tak, jako na zmrzlém světě, atomy a molekuly se nemůžou pohybovat a komunikovat, vytvořit chemii potřebnou k životu.
I don't think it's necessary to answer that here.
Připravený?
Can you upload the referral form to the Central Infirmary Burns Unit once we've got all the necessary information?
Můžete ten formulář předat Centrální jednotce popálenin, - budeme mít všechny potřebné informace?
I understand it wasn't necessary.
Zřejmě to nebylo potřeba.
Is it really necessary?
Je to opravdu nutné?
Necessary evil.
Nutné zlo.
Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary!
Chudinka paní Antoineová trpěla víc, než bylo nezbytné!
I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
Moc se omlouvám, pane Duboisi, ale přítomnost tady je nezbytně nutná.
Was that really necessary? It was worth a try.
Vážně to bylo nutné?
I'll sign the form myself, if necessary.
Sám podepíšu formuláře, pokud je to nezbytné.
Lady Beltham, it is necessary that I see you again and that I speak to you.
Madam Belthamová, musím vás opět vidět a mluvit s vámi.
It's necessary to annul it.
Musíme ho zrušit.

News and current affairs

The renewal process could affect the top and bottom layers, and inevitably it is necessary to recondition the institutional links between them.
Obrodný proces by mohl zasáhnout horní i dolní vrstvu a je nevyhnutelně nutné upravit institucionální vazby mezi nimi.
There is, however, a danger that it will have an adverse affect on the necessary national discussion about race.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development.
Výrobci léčiv tvrdí, že vysoké ceny jsou nezbytné k financování výzkumu a vývoje.
Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility.
Shell, Chevron, ExxonMobil a další přední ropné firmy by se měly přihlásit a přispět k financování sanace, čímž by zahájily novou éru zodpovědnosti.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Pokud je to zapotřebí, ústava může a měla by vyjít vstříc reformě.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Někdy se však potlačuje, že k dosažení tohoto výsledku bylo zapotřebí nasadit mohutnou sílu.
Why, then, is it even necessary to outlaw the old bulbs?
Proč je tedy nezbytné zakazovat staré žárovky?
Governments talk far too much about setting a relatively high carbon tax on emissions, while focusing far too little on ensuring a meaningful increase in research and development to bring about necessary breakthroughs.
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Sadly, we are doing less than is possible to prevent things from getting worse and doing less than necessary to protect ourselves from the consequences.
Avšak pro to, aby se situace dále nezhoršovala, toho bohužel stále děláme méně, než je možné, a pro to, abychom sami sebe zachránili před následky, toho zase děláme méně, než je potřeba.
Unions, too, are resisting the necessary wage reductions, and public and private debtors fear the prospect of insolvency if their assets and revenues are assessed at a lower value, while their debts remain unchanged.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
While the war in Iraq has been based on wishful thinking, the war in Afghanistan was necessary and unavoidable because it was there that the terrorist threat of September 11, 2001, originated.
Zatímco základy války v Iráku se opírají o myšlení, jehož otcem bylo přání, válka v Afghánistánu byla nezbytná a nevyhnutelná, protože odtud pocházela teroristická hrozba z 11. září 2001.
The United Nations Security Council has authorized the International Security Assistance Force to take all necessary measures to fulfill its mandate.
Rada bezpečnosti Organizace spojených národů zmocnila Mezinárodní síly bezpečnostní pomoci k provedení všech opatření nezbytných ke splnění jejich mandátu.
Here, soccer parallels today's globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary.
Tady kopaná vytváří paralelu s dnešními globálními trhy, které vyžadují obdobnou restrukturalizaci národních ekonomik.
Polish foreign policy, like that of the EU, can only be effective in the long term if it takes realistic steps--and spends the necessary money--to realize these objectives.
Zahraniční politika Polska stejně jako celé EU může být z dlouhodobého hlediska efektivní pouze tehdy, bude-li přijímat realistické kroky - a vynakládat nezbytné prostředky -, aby tyto cíle realizovala.

Are you looking for...?