English | German | Russian | Czech

necessity English

Translation necessity in Czech

How do you say necessity in Czech?

necessity English » Czech

nutnost potřeba nezbytnost nouze

Examples necessity in Czech examples

How do I translate necessity into Czech?

Simple sentences

Precision in measurement is a necessity.
Přesnost měření je nezbytností.
His wife has started to work out of necessity.
Jeho žena začala pracovat z nutnosti.
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
Práce není jenom potřeba, ale také potěšení.

Movie subtitles

Oh, well. No necessity to have quarrels among friends.
Dobrá, mezi přáteli by neměly vládnout rozepře.
It's a political necessity, sir!
Je to politická nutnost, pane!
Our commonwealth has been saved the necessity of shedding blood.
Naše společnost tak nemusí prolít krev.
A lot of calls upon his time, and.. well,I didn'tseethe necessity of showering him with invitations.
Dostával spoustu pozvání, a jsem neviděla důvod ho jimi zahrnovat.
There's no necessity for that.
To snad není potřeba.
It's horrible to admit, but Evil is a necessity.
Je to hrozné přiznat, ale zlo nás někdy očistí.
I would kill the sentry, considering the necessity of the bridge.
Zabil bych ho, když uvážím co znamená ten most.
People do such things under the strain of necessity.
Lidé dělají takové věci pod tíhou okolností.
It's been torturing me - the necessity of making a decision one way or the other.
Mučilo to. nutnost rozhodnout se tak nebo tak.
We see no necessity for a financial settlement of any kind.
Necítíme potřebu jakéhokoliv finančního vyrovnání.
I absolve you from the necessity of defending me.
Zbavuji povinnosti abys bránil.
With the day came the cruel necessity to dissemble to Gladys and to his guests.
Pak přišla krutá nutnost denně se přetvařovat před Gladys a jejich hosty.
So there's no necessity for the money now.
Takže peněz není potřeba.
I can only see the awful necessity of defending one's home.
Chápu potřebu bránit svůj domov.

News and current affairs

Taking on nuclear risk is not a necessity; it is a deliberate political choice.
Podstupovat jaderné riziko není nezbytné; je to uvážená politická volba.
A key point here is that institutional arrangements are, by necessity, country-specific.
Klíčovým bodem je zde to, že institucionální uspořádání je nutně pro každou zemi specifické.
In contrast, Obama expanded the war in Afghanistan - which he considered to be a war of necessity - and put the Taliban on the defensive.
Naopak v Afghánistánu - který pokládal za konflikt z nutnosti - Obama válku rozšířil a zatlačil Taliban do defenzívy.
Necessity sometimes dictates that risks be accepted, as Britain did in 1939.
Nezbytnost si občas vynutí přijetí rizik, jak zažila Británie v roce 1939.
But does necessity really drive us so hard now?
Ale naléhá na nás dnes nezbytnost opravdu tak neúprosně?
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing.
Neméně důležité je, že tyto ženy cítily morální nutnost skutečně vládnout - a také podle toho jednaly.
An Israeli-Syrian peace is a weighty strategic necessity for Israel, too.
Izraelsko-syrský mír závažný strategický význam i pro Izrael.
It is a matter of pragmatic economic necessity.
Jde o otázku pragmatické ekonomické nezbytnosti.
Orthodoxy has always upheld the sacred rights of the creditor; political necessity has frequently demanded relief for the debtor.
Ortodoxní přístup vždy hájil svatá práva věřitele; politická nutnost často vyžadovala odpuštění pro dlužníka.
That would make a large-scale offensive by more than 45,000 soldiers a compelling necessity, justifying politically the hundreds of casualties it would have cost.
Rozsáhlá ofenzíva více než 45 000 vojáků by se pak stala přesvědčivou nezbytností, jež by politicky ospravedlnila stovky obětí, které by si vyžádala.
Resolving Kosovo's status is also a necessity for the province's Serb minority, who continue to live in uncertainty, not knowing whether to look to Belgrade or Pristina for protection of their rights.
Vyřešení statusu Kosova je nezbytností také pro srbskou menšinu v provincii, která stále žije v nejistotě a neví, zda se ohledně ochrany svých práv obracet na Bělehrad nebo na Prištinu.
For a while, they grin and bear it, sometimes recognizing the necessity of the loss of sovereignty that they are enduring.
Na chvíli to lidé překousnou, někdy s porozuměním pro nezbytnost ztráty suverenity, již musí snášet.
But it must not take another Hiroshima or Nagasaki - or an even greater disaster - before they finally wake up and recognize the urgent necessity of nuclear disarmament.
Nesmí však být zapotřebí další Hirošimy nebo Nagasaki - případně ještě větší katastrofy -, aby se tito lidé konečně probudili a pochopili naléhavou nezbytnost jaderného odzbrojení.
This war, unlike the previous 1982 war in Lebanon, is for Americans not a war of choice but of necessity.
Tato válka, na rozdíl od předchozí války v Libanonu z roku 1982, není pro Američany válkou z rozhodnutí, ale z nutnosti.

Are you looking for...?