English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE potřebný COMPARATIVE potřebnější SUPERLATIVE nejpotřebnější

potřebný Czech

Meaning potřebný meaning

What does potřebný mean in Czech?

potřebný

necessary, required, requisite, indispensable, essential takový, bez nějž nemůže probíhat určitá akce needy (člověk) disponující jen velmi malým majetkem

Translation potřebný translation

How do I translate potřebný from Czech into English?

Synonyms potřebný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as potřebný?

Inflection potřebný inflection

How do you inflect potřebný in Czech?

potřebný · adjective

+
++

Examples potřebný examples

How do I use potřebný in a sentence?

Simple sentences

Spánek je potřebný pro dobré zdraví.
Sleep is necessary to good health.

Movie subtitles

Jelikož jsem neměl potřebný kapitál, navrhla prodat své šperky za hotovost.
Since I did not have the necessary capital, she proposed to sell her jewels for cash.
Důkaz potřebný pro osvobození Tonyho Camonteho a Guina Rinalda.
Writ of habeas corpus for the release of Camonte and Rinaldo.
Jsem tedy potřebný.
Then you need me.
Wade, byl si moc potřebný při stavbě kolejí.
Wade, you've been a great help in building this railroad.
Město rychle roste a v novinách byl potřebný někdo, kdo by psal o věcech, které zajímají naše čtenáře.
The town is growing by leaps and bounds, and the paper needed somebody. who would write things that would interest its women readers.
Dále prosím, abyste přijal 20 mých mužů na práce. a potřebný materiál na výstavbu jakékoli budovy, kterou si budete přát.
I beg further that you accept the use of 20 of my workmen. and the materials to accomplish fully any building you may wish to carry out.
Ale velmi potřebný.
But very necessary.
I z praktického pohledu - potřebný čas, obrovské vzdálenosti.
And there are practical considerations - the time involved, the enormous distances.
Teresa měla nyní zaměstnání a potřebný klid pro svou práci.
Teresa's new interest. gave me the peace I needed for my work.
Něco mi říká, že oni možná nezaručí. ten potřebný dohled.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision.
A potřebný.
And needed.
Potřebný?
Needed?
Teď jste potřebný.
You're needed now.
Máme jen potřebný počet mužů.
We have a small number of men. as many as we need.

News and current affairs

Je samozřejmě možné - a myslím, že pravděpodobné -, že Čína a další zahraniční věřitelé nebudou nadále ochotní USA potřebný objem půjček poskytovat.
It is, of course, possible - I would say likely - that China and other foreign lenders will not be willing to continue to provide the current volume of lending to the US.
Organizace VillageReach, pro kterou pracuji, například ve snaze předejít nedostatku vakcín pomohla korigovat údaje o počtu obyvatel, na jejichž základě se odhaduje potřebný počet vakcín v každém zdravotnickém centru.
For example, in order to prevent shortages, VillageReach, the organization for which I work, helped to correct the population figures used to forecast the number of vaccines needed in each health center.
Vražda předsedy irácké vládní rady jasně prokazuje, že USA v současnosti nejsou schopny vytvořit minimální právní stav potřebný pro spořádané předání moci, k němuž dojít do 30. června.
The assassination of the President of Iraq's Governing Council makes it crystal clear that the US is failing to create the minimal law-and-order needed for any sort of orderly transfer of power to take place by June 30th.
V důsledku toho byla celá města v těchto zemích srovnána se zemí a lidé zabíjeni nejen nacisty, ale i jejich sovětským spojencem, který přepadl Polsko a dodával wehrmachtu materiál potřebný pro vedení války proti Západu.
As a result, cities in those countries were flattened and people killed not only by the Nazis, but also by their Soviet ally, which invaded Poland and supplied the Wehrmacht with the material it needed for its war against the West.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair.
Za Panova vedení bylo dosaženo pozoruhodného pokroku, přestože on sám zdůrazňuje, že možný a potřebný je ještě rychlejší pokrok.
Under Ban's leadership, remarkable progress is being made, though as he emphasizes, even faster progress is both possible and needed.
Skutečná otázka tedy zní: kde jsou osobnosti s přesahem, které tento naléhavě potřebný styk zprostředkují?
The real question, then, is this: Where are the crossover figures who can provide that urgently needed connection?
Vyšší ceny náhražek ropy motivují výzkum v oblasti dalších energetických technologií - výzkum, který je dnes velice potřebný, máme-li se zítra vypořádat s problémy změny globálního klimatu.
Higher prices for oil substitutes spur research into other energy technologies - research that is much needed today if we are to tackle the problems of global climate change tomorrow.
To nám poskytuje nástroj potřebný k tomu, abychom udrželi konkurenceschopný průmyslový sektor a současně mohli bojovat s globálním oteplováním.
This provides the means for maintaining a competitive industrial sector while simultaneously combating global warming.
Teď je naléhavě potřebný nový pakt, který by ochránil úspěchy finanční integrace.
A new pact to secure the achievements of financial integration is now urgently needed.
Je potřebný i fiskální stimul.
Fiscal stimulus is needed as well.
Umožníme-li, aby dlouhodobí investoři typu penzijních fondů poskytovali evropské ekonomice tolik potřebný kapitál, můžeme potenciálně zajistit obrovský přínos budoucím penzistům, ale i širší ekonomice.
Allowing long-term investors such as pension funds to provide the European economy with much-needed capital has the potential to provide huge benefits to future retirees, as well as to the broader economy.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Pro hlavní proud francouzských politiků je zřeknutí se evropského projektu s cílem získat potřebný čas k obnovení konkurenceschopnosti stejně nemyslitelné jako jeho logická alternativa: maximální prosazování úplné politické unie v Evropě.
For mainstream French politicians, renouncing the European project to buy the time required to restore competitiveness is as unthinkable as is the logical alternative: an all-out push for full European political union.

Are you looking for...?