English | German | Russian | Czech

nečinnost Czech

Translation nečinnost translation

How do I translate nečinnost from Czech into English?

Synonyms nečinnost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nečinnost?

Inflection nečinnost inflection

How do you inflect nečinnost in Czech?

nečinnost · noun

+
++

Examples nečinnost examples

How do I use nečinnost in a sentence?

Movie subtitles

Mistrovská nečinnost.
Masterly inactivity.
Lidi jsou hrozní, ale nečinnost je horší.
People are bad enough but inactivity is even worse.
Měl jste vytvořit obraz člověka, kterého nečinnost a zahořklost dohnaly k pití, ale zatím ne ke zradě.
Yes, I wanted you to build up the portrait of a man. whom inaction and embitterment had driven to drink. but not yet to actual treachery.
Nečinnost u něho vyvolala značnou obezitu.
You have cellulites.
Můžeme jen odsoudit nečinnost a pasivitu policie.
We can only deplore police passivity and ineffectiveness.
Skutek. Nečinnost. Ukrutenství.
Activity and non-activity, cruelty and indifference.
Ale vaše nečinnost to vyžadovala.
But your lack of action demanded it.
Nezná odpočinek a nečinnost.
The rest, the lack of activity is getting to him.
Všechno je lepší než nečinnost, tady se však zřejmě opravdu přenášíme do pohádek bratří Grimmů.
No. Anything is better than this stagnation. Really?
Snažím se pěstovat nečinnost, ale je těžké být nečinný, když je anglický trůn na dosah.
I endeavour to cultivate languor, but it is difficult to be languid when the throne of England is pending.
Kapitáne, možná, že právě nečinnost je to co způsobí zánik lidstva.
Maybe not acting is what causes the destruction of mankind.
Tentokrát byla nečinnost mnohem silnější než slova.
This time, inaction was speaking louder than words.
Budu, co nejmíň aktivní..Za účelem vžít se do psychiky nezaměstnaného. Ne, jen odborně a intelektuálně Abych zjistila, jak se nečinnost projevuje.
I'm gonna be as inactive as I can in order to get into the psyche of someone unemployed, vocationally and cerebrally, to see if enforced passivity exacerbates itself.
Jestli nečinnost způsobuje lenost.
Does inactivity breed laziness?

News and current affairs

Náklady na nečinnost nebo na pouhé předstírání činnosti by byly pro všechny lidi na Blízkém východě pravděpodobně vysoké.
The cost of inaction or merely pretending to act is likely to be high for everyone in the Middle East.
Nečinnost by znamenala zradu afghánského lidu, který v roce 2001 přivítal americkou armádu a jednotky NATO jako osvoboditele.
Failure to act would mean a betrayal of the Afghan people, who in 2001 welcomed the US army and NATO forces as liberators.
Mohli by prohlásit, že v konkrétním případě zásah není nutný, ale museli by tak učinit veřejně, čímž by na sebe za svou nečinnost brali zodpovědnost.
They could argue that action is not necessary in a specific case, but they would have to do so publicly, thus becoming accountable for their inaction.
Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
So there is no excuse for continued inaction.
Právě tato nečinnost vynesla Hamas k moci.
It was this failure that brought Hamas to power.
Pokud jde o hospodářskou politiku, bývá rychlé a mylné rozhodnutí často lepší než nečinnost.
When it comes to economic policy, a fast, faulty decision is often better than inaction.
Jelikož rozhodnutí dohledových orgánů se dotýkají majetkových práv osob - a jejich činnost či nečinnost může daňové poplatníky přinutit zachraňovat banky - vlády, parlamenty a soudy jsou nuceny držet tyto hlídací psy zkrátka.
Because supervisors' decisions affect individuals' property rights - and their actions or omissions can put taxpayers on the hook to bail out banks - governments, parliaments, and the courts are bound to hold the watchdogs on a tight leash.
Kromě toho se obávají, že problémy spojené se změnou rozhodování uvnitř EU rozšiřování opozdí s tím, že dnešní členové EU budou moci tuto nečinnost dávat příhodně za vinu kandidátským zemím.
Moreover, they worry that the problems associated with changing EU decision-making will delay enlargement, with current EU members conveniently able to blame the candidates for this inaction.
Svět to pravděpodobně stálo deset let promarněného času při formulování politiky, která by se s tímto problémem vyrovnala, zvláště s ohledem na to, že úmyslná nečinnost bude pravděpodobně pokračovat do vypršení Bushova mandátu.
This has probably cost the world a decade of wasted time in developing a policy to deal with the problem, particularly given that intentional inaction is likely to continue until Bush's term is finished.
Jak ukazuje výzkum komise, cena za nečinnost v oblasti antimikrobiální rezistence je vysoká.
As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high.
Nečinnost by přinesla rozpad Sýrie, rozštěpené za krveprolití. To by destabilizovalo okolní země a regionem by se prohnaly vlny terorismu.
Doing nothing would mean Syria's disintegration, divided in blood, with the countries around it destabilized and waves of terrorism rolling over the region.
Nečinnost pro novou vládu jednoduše nepřipadá v úvahu.
Inaction is simply not an option for the new government.
Odkud se bere ta nečinnost?
Why this inaction?
Nečinnost je na Blízkém východě jen zřídkakdy blahodárná.
Neglect in the Middle East is rarely benign.

Are you looking for...?