English | German | Russian | Czech

nějak Czech

Meaning nějak meaning

What does nějak mean in Czech?

nějak

somehow nějakým způsobem  Nevím, který způsob bude nejrychlejší, ale nějak mu tu zprávu musíme doručit.

Translation nějak translation

How do I translate nějak from Czech into English?

Synonyms nějak synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nějak?

Examples nějak examples

How do I use nějak in a sentence?

Simple sentences

Nějak mi došla inspirace.
I'm not inspired anymore.
Doufám, že budu schopen vám nějak pomoci.
I hope I can be of some help to you.
Nemá skoro řádné peníze, ale nějak si vystačí.
He has hardly any money, but he gets by.
Tak nějak jsem je měl rád.
I kind of liked them.
Vypadáš nějak zkormouceně.
You look kind of down.
Nějak to uděláme.
We'll do it somehow.
Proč jsi pokácel ten strom? Vadil ti nějak?
Why did you cut down the tree? Did it bother you in some way?

Movie subtitles

Nějak to vydržím.
I'll put up with it here.
Jsi nějak moc klidná.
You're being very careless about this.
Eh. Jste zraněná nebo tak nějak?
Um. are you injured, or something?
Jsi nějak zvědavý, ne?
You ask a lot questions, don't you?
Proč je na Venuši takové kruté, odporné prostředí, asi 600 stupňů Celsia, nebo tak nějak?
Why is Venus such a harsh, hideous environment, some 600 degrees Celsius or so?
Chci to dotáhnout do konce, ale chci, abychom to zvládli jako tým. Tak nějak jak to dělá Neeko.
I want to make it to the end, but I want to do it as a team, kind of like how Neeko's doing it, you know?
A teď nechci, kluci, abyste byli nějak domýšliví, jasan?
Now I don't want you guys getting cocky, all right?
Nějak zklame, cítím to.
He's gonna disappoint you somehow. I-I feel it.
Koneckonců jste chodil na jižní Harvard, což se vám nějak podařilo zmínit ve vašem testu.
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
A je mi to moc líto, pokud jsem nějak pozdržela ten sen.
And I'm so sorry if I did anything to delay that dream.
Působí nějak.
You know, he seems a little.
Tak nějak. - Ne, ne, ne, ne.
Looking that way.
Je tu, něco jako pokuta za, no, krádež nebo tak nějak?
Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever?
Internet. Nějak se doslechla o našich privátních soaré.
Somehow she'd heard about our private soirees.

News and current affairs

Dlouhodobá prognóza - již do obzvláštní tísně uvádí neschopnost zdravotnické reformy pořádně ořezat rostoucí výdaje za lékařskou péči - je však natolik ponurá, že sílí elán obou politických stran nějak zasáhnout.
But the long-term prognosis - made especially dire by health-care reform's inability to make much of a dent in rising medical costs - is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something.
Systém hospodářského managementu, který nám odkázal John Maynard Keynes, se nějak zvrtl.
Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes.
Zvýšila by se nějak nebezpečně účastí vlády na poskytování úvěrů inflace?
Would government involvement in providing credit create dangerous levels of inflation?
Přestálo nějak postsovětský šok a teď se zotavilo.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered.
Zaprvé se - opět - spoléhal na ekonomiku stékajících kapek: peníze nalévané do Wall Street by tak nějak měly prosáknout na hlavní třídu a pomoci obyčejným pracujícím a majitelům rodinných domů.
First, it relied - once again - on trickle-down economics: somehow, throwing enough money at Wall Street would trickle down to Main Street, helping ordinary workers and homeowners.
Tak nějak je tam líp vidět.
The light seems to be better there.
Barroso musí na všechny tyto pochybnosti nějak odpovědět.
Barroso needs to respond to all these doubts.
Vědce nějak vytlačili stranou političtí manipulátoři.
Somehow, scientists have been pushed aside by political operators.
Bylo by hezké, kdyby se země třetího světa mohly nějak dostat k institucím prvního světa; to se však s jistotou stane ve chvíli, kdy se země třetího světa stanou zeměmi světa prvního.
It would be nice if third-world countries could somehow acquire first-world institutions, but the safe bet has to be that this will happen only when they are no longer third-world countries.
Je korupce něco, co tu bylo odjakživa, dosud ale nějak utajeně?
Is corruption something that has always existed here but was somehow hidden until now?
Nevěřím, že korupce vychází na povrch jen proto, že se nějak lépe vymáhá právo či že jsou občané kurážnější, tak jako kolektiv prezidentské kanceláře, který obvinil prezidenta Kacava ze sexuálních zločinů a obtěžování.
I do not believe that corruption is coming to light just because law enforcement is somehow better, or because citizens, like the presidential staff who accused President Katsav of sexual crimes and harassment, are more courageous.
Meltzerova komise rovněž poznamenala, že MMF, s pouhým jedním tisícem expertů, či tak nějak, není schopen řízení ekonomických programů v tolika zemích najednou, a ani by se o něco podobného neměl pokoušet.
The Meltzer Commission noted that the IMF, with just one thousand or so professional staff, could not and should not try to run dozens of countries' economic programs.
Lidé nějak ztratili důvěru ve volby.
Somehow people have lost faith in elections.
Lze je použít k určení zdravotního stavu zdravých lidí, kteří nemají důvod domnívat se, že jejich zdraví je nějak ohroženo.
They can be used to detect a condition in healthy people who have no reason to suspect they are at risk.

Are you looking for...?