English | German | Russian | Czech

nějaký Czech

Meaning nějaký meaning

What does nějaký mean in Czech?

nějaký

some jeden blíže neurčený  Vezmi si nějaké jídlo. jsoucí nevelkého množství  Za nějakou dobu po něm nic nezbude.

Translation nějaký translation

How do I translate nějaký from Czech into English?

nějaký Czech » English

some any an certain a some sort of some kind of a an

Synonyms nějaký synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nějaký?

Examples nějaký examples

How do I use nějaký in a sentence?

Simple sentences

Máš nějaký koníček - například malování?
Do you have a hobby - for example, painting?
Nějaký pan Jones přišel, když jsi byl venku.
A Mr Jones came while you were out.
Potřebujeme nějaký cukr.
We need a little sugar.
Neměl jsem žádnou nehodu nebo nějaký jiný problém.
I didn't have any accidents or other problems.
Nějaký Sioux dal tomu starému traperovi zlatý nuget.
A Sioux gave that old trapper a golden nugget.
Nějaký Sioux dal tomu starému traperovi zlatý nuget.
Some Sioux gave that old trapper a golden nugget.
Nějaký muž.
Some man.
Nebudu připraven nějaký ten týden.
I won't be ready for weeks.
Máš s tím nějaký problém?
Do you have any problem with that?
Je tam nějaký obchod?
Is there a shop there?
Ty jsi nějaký potížista, co?
You're something of a troublemaker, aren't you?
Máš nějaký volný čas v pondělí?
Do you have any free time on Monday?
To nám získá nějaký čas navíc.
That will buy us some time.
Máš nějaký koníček, Tome?
Do you have a hobby, Tom?

Movie subtitles

Musíme jim poslat nějaký signál.
To report about our presence here.
Stručně řečeno, proč nebyl nikdy nějaký Isaac Newton v Istanbulu?
Why, in short, was there no Isaac Newton in Istanbul?
Nějaký druh voodoo magie?
Well what type of. voodoo magic is that?!
Nebo jsi měl taky nějaký předchozí život?
Or did you also have a previous life?
Myslel jsem, že máte vymyšlený nějaký úžasný plán, když jste udělal tu velkou dohodu o cestě do světa živých.
Since you made it a big deal like going down to the world of the living, I thought you had some amazlingly thought out plan.
To je nějaký amulet?
Is this some talisman?
Takže. není nějaký způsob jak dostat tu ženu z těla magistrátovy matky?
So.isn't there some way to get that girl out of the Magistrate's mother's body?
Je nějaký způsob, jak dostat cizí duši z jinýho těla?
Is there no method for exorcising a soul from another person's body?
Teď mu nakresli nějaký šaty.
Now draw some clothes too!
Byl to snad nějaký úspěch?
You won't deny it?
Byl to snad nějaký úspěch?
You are a pathetic man.
Je to nějaký vzkaz?
Someone trying to send a message?
Vím že je to těžké, ale napadá Vás nějaký důvod, proč by mu někdo chtěl ublížit?
I know this is difficult, but can you think of any reason why someone would want to hurt him?
A koupil jsi nějaký?
And did you buy one?

News and current affairs

Jím jmenovaní lidé kontrolují vše, co nějaký význam, od Gazpromu po Ústřední volební komisi.
His appointees control everything that matters, from Gazprom to the Central Electoral Committee.
Při absenci kontroly komunistické strany zradili tito bezpečnostní činitelé profesní etiku a zapojili se do koňských handlů, přičemž neváhali použít sílu, když nějaký obchod neprobíhal dobře.
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Proč bychom měli pochybovat o tom, že se někteří lidé chovají přinejmenším po nějaký čas altruisticky?
Why should we doubt that some people act altruistically, at least some of the time?
Sílí naděje, že v případech extrémního porušování lidských práv nakonec zasedne nějaký mezinárodní trestní tribunál, který odsoudí hlavní viníky, čímž se stane strašákem pro potenciální tyrany kdekoliv na světě.
In cases of extreme rights abuses, the chance that an international criminal tribunal will ultimately sit in judgment of those principally responsible is growing, thereby becoming a deterrent to would-be tyrants elsewhere.
To může nějaký čas trvat.
This may take time.
A zaznamenala by politická rétorika nějaký posun, kdyby ománští vědci objevili klíč k potlačení AIDS?
Would the political rhetoric shift if researchers in Oman discovered a key to suppressing AIDS?
Světoví vůdci se v převážné většině neradi nechávali Severní Koreou obtěžovat, a kdykoliv proto vyvstal nějaký bezpečnostní problém, reagovali na něj ad hoc.
For the most part, world leaders preferred not to be bothered with North Korea, and so reacted in an ad hoc way whenever it created a security problem.
Dynamiku, jako je tato, může zastavit snad jen nějaký velký šok.
Dynamism like this does not stop without a major shock.
Od Siovy návštěvy se neočekává, že by přinesla nějaký průlom.
Xi's visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Většina lidí jen splácí hypotéku, odvádí povinné příspěvky do státního či soukromého penzijního fondu (pokud nějaký mají) a ponechávají si nějaké peníze na krátkodobé výpadky.
Most people just pay off their mortgage, make the mandatory contributions to their state or private pension (if they have one), and keep some money for short-run contingencies.
Může za takových okolností nějaký plán finanční výpomoci vůbec zabrat?
In such circumstances, is there any bailout plan that can work?
To vše si bohužel vyžádá nějaký čas a občané netrpělivě čekající na pracovní místa a růst na své politiky naléhají.
Unfortunately, all this will take time, and citizens impatient for jobs and growth are pressing their politicians.
NATO je navíc jednou ze struktur, které ohraničují jistý civilizační okruh - což samozřejmě neznamená, že je tento okruh lepší než nějaký jiný.
Moreover, NATO in a way defines the sphere of a civilization, which of course doesn't mean that NATO's community is better than any other.

Are you looking for...?