English | German | Russian | Czech

Grammar mimořádný žák grammar

What are the grammatical properties of mimořádný žák in Czech?

mimořádný + žák · adjective + noun

++

Examples mimořádný žák examples

How do I use mimořádný žák in a sentence?

Simple sentences

Tom je žák.
Tom is a student.
Žák přetrumfnul učitele.
The student has outdone the teacher.
Žák překonal učitele.
The student has outdone the teacher.

News and current affairs

Prozatím srbská vláda vyhlásila mimořádný stav.
For now, Serbia's government has imposed a state of emergency.
I v americké politice, která dokáže být velmi bizarní, je to mimořádný úkaz.
Even in US politics, which can be very strange, this is extraordinary.
Předpokládáme, že vítězný sportovec v sobě spojuje mimořádný přirozený talent se vzorovým úsilím, tréninkovým nasazením a technikou.
We expect the winning athlete to combine extraordinary natural talents with exemplary effort, training and technique.
Změny v organizaci bank vyvíjejí na kontrolní orgány mimořádný tlak.
Changes in the way banks are organized have put extra pressure on supervisors.
Potřebujeme okamžitý mimořádný plán: investovat do profesní průpravy pro finančnictví, zlepšit vzdělávací příležitosti a především vytvořit pobídky pro zaměstnavatele, aby nabírali mladé lidi.
We need an immediate contingency plan: invest to finance job training, improve educational opportunities, and, crucially, create incentives for employers to hire young people.
Japonské reakce prozrazují mimořádný stupeň tvrdohlavého přesvědčení o vlastní pravdě.
Japanese reactions reveal an extraordinary degree of stubborn self-righteousness.
Deaton proto tvrdí, že poskytovatelé pomoci si musí dávat mimořádný pozor, aby nezasahovali do politických či společenských sil, které mohou postupem času vyvolat organické - a tím i trvalejší - vnitřní změny.
Deaton argues that aid providers must be extremely careful not to interfere with political and social forces that, over time, can generate organic - and therefore more lasting - internal change.
Jenže tento mimořádný příjem do státního rozpočtu kompenzoval pouze nižší daně, zatímco vysoké mzdy a úrokové sazby veřejné výdaje dále zvyšují.
But the additional budget revenue has merely offset lower taxes, while high wages and interest rates are jacking up public expenses.
Méně zřejmé je možná to, že rozhodnutí EU z let 2000-2002 přijmout Mezinárodní standardy účetního výkaznictví dalo do pohybu mimořádný posun směrem ke globální harmonizaci účetních pravidel.
Perhaps less conspicuous, the EU's decision to adopt International Financial Reporting Standards in 2000-2002 triggered an extraordinary move toward the global harmonization of accounting rules.
Průlomy ve fyzice a chemii umožnily mimořádný rozvoj elektroniky a materiálů, jež dramaticky zkrátily čas i vzdálenost, a staly se předzvěstí informačního věku rychlé a bezpečné komunikace a dopravy.
Breakthroughs in physics and chemistry enabled the extraordinary development of electronics and materials that dramatically shortened time and distance, ushering in an information age of fast, secure communication and transport.
Mají-li procesy s Rudými Khmery postoupit kupředu, musí se dárcovské země dívat na Mimořádný úřad jako na rozumnou investici do stabilní a výkonné Kambodži.
If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia.
Třetí překážku představuje nebezpečí, že Mimořádný úřad bude pokládán spíše za cíl než za počátek dlouhodobého hledání zodpovědnosti a právní reformy.
The third hurdle is the danger that the Extraordinary Chambers will be regarded as the end rather than the beginning of a long-term search for accountability and legal reform.
Při dostatku zdrojů a odhodlání nedělat kompromisy v kvalitě může Mimořádný úřad přinést obětem jistou míru spravedlnosti a poskytnout příklad, že zákony mohou sloužit veřejnému dobru.
With sufficient resources, and a determination not to compromise on quality, the Extraordinary Chambers can provide a measure of justice for the victims and an example of law's power to serve the public good.
Rusko a Čína by od Obamy měly očekávat mimořádný tlak na to, aby věnovaly více úsilí snaze odradit Írán od dalšího obohacování uranu.
Russia and China should expect enormous pressure from Obama to do more to discourage Iran from proceeding with uranium enrichment.