English | German | Russian | Czech

líčení Czech

Meaning líčení meaning

What does líčení mean in Czech?

líčení

podrobné vyprávění making up nanášení líčidel, zejména na obličej práv., zast. jednání soudu za přítomnosti zástupců žalující a obžalované strany nář. nátěr barvou

Translation líčení translation

How do I translate líčení from Czech into English?

Synonyms líčení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as líčení?

Inflection líčení inflection

How do you inflect líčení in Czech?

líčení · noun

+
++

Examples líčení examples

How do I use líčení in a sentence?

Movie subtitles

Soudní líčení je skončeno!
Court closed.
Líčení se přerušuje do návratu poroty.
The court is adjourned, pending the return of the jury.
Dámy a pánové porotci, připomínám, že o líčení nesmíte s nikým mluvit, zejména pak s nikým s případem spojeným.
Ladies and gentlemen of the jury you are again admonished not to converse among yourselves nor with anyone else connected with this trial.
Ctihodnosti, toto není normální líčení.
Your Honor, it must be apparent this is not normal conduct.
No, a pak jen pokračuje v líčení ubytovacích podmínek.
Well, then he just goes on to say about the housing conditions.
Líčení se odročuje a přesouvá se k vraku Southern Cross.
I move that this court be adjourned to the wreck of the Southern Cross.
Líčení se odročuje a přesouvá se k vraku Southern Cross.
This court stands adjourned to the wreck of the Southern Cross.
Hned bych ti dala pusu, ale bojím se, že bych si zničila líčení.
I'd give you a kiss right now, but I'm afraid I'll ruin my makeup.
Když jsme v šatně, musíme dávat velký pozor na moje líčení.
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup.
Dobrá, líčení pokračuje zítra v 10:30.
Very well, we will adjourn until tomorrow morning at 10:30.
Proto se líčení odehrává právě tady, a ne v soudní budově.
It's largely the reason why this hearing is being held here. instead of the county courthouse.
Líčení se odročuje.
Court is adjourned.
Musíte si představit klaunské líčení a kostým.
You have to imagine it in the clown makeup and costume.
Udělal jsem nové líčení a účes.
I gave her a new makeup and hairdo.

News and current affairs

Soudní líčení být veřejné, ne do kamery.
The proceedings are held in open court, not in camera.
Mají dokonce vazbu na hlavní událost přítomnosti, revoluce na Středním východě, které podle některých líčení vyvolala všeobecná nespokojenost nad vysokými cenami potravin - a které zase samy mohou vyvolat další zvýšení cen ropy.
They are even connected to the day's top story, the revolutions in the Middle East, which, according to some accounts, were triggered by popular discontent over high food prices - and which could themselves trigger further increases in oil prices.
Svět však nesmí dovolit, aby jejich obtěžkaná líčení minulosti vrhla stín na naše snahy o vybudování lepší budoucnosti.
But the world must not allow their freighted narratives about the past to cloud our actions to build a better future.
Toto líčení Vlada bylo a dosud je zejména na Západě oživováno za účelem démonizace Východoevropanů.
These images of Vlad have been revived, particularly in the West, to demonize East Europeans.
Dárci by měli pozastavit veškerou nehumanitární pomoc Bělehradu, dokud nebude Miloševič vydán soudnímu líčení v Haagu.
Donors should withhold all non-humanitarian aid to Belgrade until it surrenders Milosevic for trial in The Hague.
Líčení kybernetické války jsou možná přehnaná, avšak kybernetická špionáž je rozšířená a více než 30 vlád údajně vyvinulo útočné kapacity a doktríny k nasazení kybernetických zbraní.
Indeed, accounts of cyber war may be exaggerated, but cyber espionage is rampant, and more than 30 governments are reputed to have developed offensive capabilities and doctrines for the use of cyber weapons.
Líčení záměrů spadajících pod třetí šíp se podle všeho zakládají na pouhých zbožných přáních, jejichž nositelé zřejmě očekávají, že nové technologie a znalosti spadnou Japonsku do klína.
In fact, descriptions of some third-arrow projects seem to be based on little more than wishful thinking, with new technology or knowhow apparently expected simply to fall into Japan's lap.
Ve skutečnosti jde o líčení Evropy v první polovině sedmnáctého století.
In fact, it describes Europe in the first half of the seventeenth century.
Američané, jako každý jiný, mají raději líčení skutečně zlotřilých podnikatelů, kterým se nakonec dostane spravedlivého trestu.
Americans, like everyone else, prefer portrayals of business people who are truly evil and in the end receive their just deserts.

Are you looking for...?