English | German | Russian | Czech

indicate English

Translation indicate in Czech

How do you say indicate in Czech?

Examples indicate in Czech examples

How do I translate indicate into Czech?

Movie subtitles

Uh, this letter would indicate.
Uh, tento dopis by znamenal.
They indicate that you are positive for a mutation in the BRCA1 gene.
Naznačují, že jste pozitivní na mutaci genu BRCA1.
That seems to indicate our historian, Professor Peagram.
To ukazuje na našeho historika, profesora Peagrama.
By lining the green light with the red you indicate your ability to coordinate.
Zarovnání zeleného a červeného světla ukáže vaši koordinaci.
The unclaimed coins at the end of the battle will indicate the number of our losses.
Nevrácené mince na konci bitvy budou značit číslo našich ztrát.
That is the last sign I received. to indicate that he was still alive.
Je to poslední znamení života, které jsem od něj dostal.
It might indicate lack of discipline.
Mohlo by to naznačovat nedostatek disciplíny.
The figures I have just quoted indicate an efficiently run organization.
Zmíněné číslo svědčí o tom, že se jedná o efektivně řízenou organizaci.
They indicate a marriage very soon. to a tall, fair-haired young man with a very lovely father.
Naznačují brzký sňatek s vysokým, sympatickým mladým mužem, který báječného otce.
Did he indicate what that matter was?
Naznačil v jaké záležitosti?
The application of Pearson's Formula to this thighbone would indicate she was about 65 inches tall.
Užití Pearsonova vzorce na tuhle stehenní kost by ukazovalo, že byla vysoká kolem 1,65 metru.
An hour ago, the coroner informed the press that although the girl's death was caused by drowning, bruises would indicate that a struggle took place.
Před hodinou sdělil ohledávač mrtvol tisku, že přestože dívčinu smrt způsobilo utonutí, modřiny naznačují, že došlo k potyčce.
The, uh, numbers on your slips indicate the partners and the trail.
Čísla na vašich páscích vám určují partnera a cestu.
That was because the last two digits had to indicate the route of the drive.
To bylo proto,že poslední dvě číslice musely oznamovat cestu stáda..

News and current affairs

The long overdue UN Resolution 1701 may, with its adoption, indicate that all parties are fatigued, or could no longer withstand international pressure.
Notně opožděné přijetí rezoluce 1701 OSN by mohlo být náznakem, že všechny strany konfliktu jsou unaveny nebo nedokázaly déle odolávat mezinárodnímu tlaku.
A hike, in other words, would indicate that good things are happening.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Gallup's results, which form the basis of the World Giving Index 2014, indicate that approximately 2.3 billion people, a third of the world's population, perform at least one altruistic act per month.
Výsledky, které tvoří základ takzvaného Světového indexu dárcovství 2014, naznačují, že přibližně 2,3 miliardy lidí neboli třetina světové populace udělá alespoň jeden altruistický skutek měsíčně.
Compared to respondents in the other Middle Eastern countries, Saudis were less religious overall, and their attitudes toward democracy and arranged marriage also indicate a moderate undercurrent.
Oproti respondentům z ostatních zemí Středního východu jsou Saúdové celkově méně zbožní a jejich postoje vůči demokracii a rodiči dohodnutým sňatkům také poukazují na umírněné tendence.
In that case, the generalized silence could indicate that all other central banks entertain the possibility of using that option, which would be most worrisome.
Je-li tomu tak, mohlo by všeobecné mlčení naznačovat, že si s možností použít stejný nástroj pohrávají i všechny ostatní centrální banky, což by bylo nanejvýš znepokojivé.
Moreover, studies indicate that even significant air-pollution reduction starting at high levels will have only a minor impact.
Studie navíc naznačují, že i výrazné snížení znečištění vzduchu, které začíná na vysokých hladinách, bude mít jen malý vliv.
On the other hand, Hamas's history and current behavior clearly indicate that it regards elections as merely a political tool, and that it is devoid of any commitment to the norms and values underlying democracy.
Na druhou stranu dřívější i současné chování Hamasu dává jasně najevo, že volby považuje pouze za politický nástroj a že je mu vzdálena veškerá oddanost normám a hodnotám, na nichž se zakládá demokracie.
Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day.
Poslední vývoj nasvědčuje tomu, že severokorejská jaderná hrozba je den ode dne vážnější.
Nor do they indicate that they will.
Ani nenaznačují, že tak učiní.
Two recent developments indicate the shape of things to come, although neither has attracted much notice.
Dvě nedávné události naznačují podobu toho, co přichází, ačkoliv ani jedna na sebe neupoutala mnoho pozornosti.
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal.
Ale již bylo také mnohé řečeno i učiněno proto, aby bylo dostatečně naznačeno, že toto není jediná možná cesta; a že získání transnacionálního občanství není zhola nemožné.
And surveys indicate that mean life satisfaction in Greece is far below that found in the wealthiest EU countries (the EU15).
Z průzkumu navíc vyplývá, že spokojenost Řeků se životem je mnohem nižší než v nejbohatších zemích EU (EU15).
Dogs are able to follow human pointing gestures to find hidden food, and they can indicate successfully to their owners by their own pointing actions where a hidden toy is located.
Psi dokážou sledovat lidská ukazovací gesta, aby nacházeli skrytou potravu, a pomocí vlastních ukazovacích akcí jsou schopni úspěšně naznačovat pánům, kde se nachází ukrytá hračka.
But a member's exit would still indicate that the eurozone's integrity is not guaranteed - a message that the markets are unlikely to miss.
Jenže odchod členské země by přesto dával najevo, že celistvost eurozóny není zaručena - a trhy by takové poselství sotva přeslechly.

Are you looking for...?