English | German | Russian | Czech

harsh English

Translation harsh in Czech

How do you say harsh in Czech?

Examples harsh in Czech examples

How do I translate harsh into Czech?

Simple sentences

I am not used to harsh climate as I come from South countries.
Nejsem zvyklý na drsné podnebí, neboť pocházím z jižních zemí.
This country has a harsh climate.
Tato země ma drsné podnebí.

Movie subtitles

Why is Venus such a harsh, hideous environment, some 600 degrees Celsius or so?
Proč je na Venuši takové kruté, odporné prostředí, asi 600 stupňů Celsia, nebo tak nějak?
Forgive me. For nine years I served her without a harsh word from her.
Za devět let služby jsem od neslyšel zlého slova.
You think I'm harsh with you, eh?
Takže. Myslíte si, že jsem na vás tvrdý?
They're not like us, Fletcher. You think I was harsh with you.
Oni nejsou jako my, Fletchere.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
It's harsh with that sad associations and other people being so dreadfully unkind.
Je to kruté a skličující, že lidé mohou být tak strašně nepřívětiví.
I don't want to seem too harsh.
Nechci vypadat jako kruťas.
Don't be so harsh! I'm sure you and my Sisters agree.
Jistě víte, že existuje způsob, jak byste se mohla dozvědět, co si myslíme my o vás.
That's a harsh word, Inspector.
To jsou ostrá slova, inspektore. Je obětí své pochroumané mysli.
The law's pretty harsh around here on cattle thieves.
Tady je zákon na zloděje dobytka hezky tvrdý.
Harsh words to throw at a man when he's walking out of your bedroom.
Krutá slova k muži, který právě vychází z vaší ložnice.
I may sound harsh, but believe me.
Nechci se vás dotknout, ale věřte mi-- - Prosím.
So you'll have to be harsh for their own good.
Bude to pro jejich dobro, když budeš přísný.
The memory of your harsh words may have tormented her as she died.
Při umírání mohla zůstat vzpomínka na tvou tvrdost.

News and current affairs

Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law.
se k tomu americké soudy stavějí jakkoliv, unášet lidi z celého světa, zavírat je na dlouhé roky bez důkazu, že se čímkoliv provinili, a vystavovat je drsnému a krutému zacházení je flagrantním porušením mezinárodního práva.
Djindjic's murder shows that the situation is so dire that aid should no longer be strictly conditional on harsh reforms.
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
The financial crisis has inflicted hardship on a population that does not like to face harsh reality.
Finanční krize přinesla těžkosti obyvatelstvu, které nerado čelí drsné realitě.
Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
Místo toho mu nastolili tvrdé podmínky v naději, že ho natrvalo oslabí.
Public education is becoming universally available, including for groups that faced harsh discrimination in the past.
Veřejné školství se stává všeobecně dostupným, a to i pro skupiny, jež byly v minulosti hrubě diskriminovány.
This judgment may be too harsh, because we do not know whether the EU and the single market would have survived without the single currency.
Takový úsudek je snad příliš příkrý, neboť nevíme, zda by EU a jednotný trh bez jednotné měny přežily.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Nedostanou se k diskusi o ochraně občanských práv, uvolnění přísné regulace médií, právech zemědělců přestěhovat se nebo začít pracovat ve městě ani k diskusi o tom, zda dělníkům povolit zakládání nezávislých odborů.
DUBAI - No visitor to the Middle East can avoid noticing the yawning gap between the educational, entrepreneurial, and occupational aspirations of the region's young people and the harsh reality that deprives so many of them of a positive future.
DUBAJ - Nikdo, kdo navštíví Blízký východ, si nemůže nevšimnout křiklavého kontrastu mezi aspiracemi mladých lidí v tomto regionu v oblasti vzdělání, podnikání a povolání a drsnou realitou, která mnohé z nich připravuje o pozitivní budoucnost.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Lidé, kteří znají děsivou čtvrť Tori di Quinto, kde byla Giovanna Reggianniová zavražděna, bez servítků hovoří o nedbalosti a lhostejnosti římského magistrátu.
The consequence of Tudjman's policies - always projected in a harsh, bullying style - led to Croatia's isolation from Europe and America.
Následkem Tudjmanovy politiky - která byla zásadně prezentována surovým, zastrašujícím stylem - se od Chorvatska izolovala jak Amerika, tak celá Evropa.
Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere.
Místo toho kladly důraz na tvrdá úsporná opatření, která se měla zavádět všude.
In Israel, there was harsh criticism of political and military chiefs alike, who were blamed for the loss of 3,000 soldiers in a war that ended without a clear victory.
V Izraeli se političtí i vojenští pohlaváři stali terčem ostré kritiky za ztrátu tří tisíc vojáků ve válce, která skončila bez zřetelného vítězství.
Tax evasion is usually confronted in two ways: audits and harsh sanctions.
Daňové úniky se obvykle řeší dvěma způsoby: audity a přísnými postihy.
The biggest danger posed by that rather abrupt and harsh process of transformation is that, in trying to become open, a society risks disintegrating in the effort.
Největší nebezpečí spojené s tímto poněkud náhlým a drsným procesem transformace je v tom, že ve snaze o větší otevřenost společnost riskuje rozpad.

Are you looking for...?