English | German | Russian | Czech

favor English

Translation favor in Czech

How do you say favor in Czech?

Examples favor in Czech examples

How do I translate favor into Czech?

Simple sentences

You owe me a favor.
Dlužíš mi službičku.

Movie subtitles

Hopefully he's done us all a favor and gone and pushed the button to get out of here.
Doufejme, že nám všem udělal laskavost, stisknul to tlačítko a je pryč.
I will definitely pay the favor back!
Určitě vám tu laskavost oplatím!
We.. We have a favor to ask the magistrate about.
My. máme na magistráta prosbu.
A favor?!
Prosbu?
What kind of favor?!
Jakou prosbu?
I'll definitely return this favor back.
Určitě vám vaši laskavost oplatím.
I think you said you would definitely pay back for the favor.
Myslím, že jsi říkala, že mi oplatíš laskavost.
What is the favor that you wanted to see me for?
Jakou laskavost potřebujete, že jste chtěl vidět?
It wasn't a favor but a summons for your appearance.
To nebylo kvůli laskavosti, ale předvolal jsem vás kvůli tomu, co děláte.
Yes? I have a favor to ask.
Denní světlo pohasíná.
I have a favor to ask you.
Ehm. takže. mám na tebe prosbičku.
I'll change my vote in your favor on the city branch, if you give me 1,000 gold Louis.
Přenechám vám svou pohledávku u městské pokladny, když mi opatříte 1000 Louisdorů.
The law seems to be in favor of the Capulets.
Zdá se, že Kapuleti jsou v právu.
Do yourself a favor, will you, Rico?
Prokaž si službu, Rico, ano?

News and current affairs

Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
This is critically important for inspiring confidence in Asian countries, which might be persuaded to favor domestic, as opposed to external, sources of demand.
To klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
They continue to favor strategies that are better suited to combating crisis than to promoting post-crisis healing.
Stále upřednostňují strategie, které se hodí spíš k boji proti krizi než k podpoře postkrizového uzdravení.
Health education through public media, reaching distant areas of the country, is an urgent priority, but has been utterly ignored in favor of commercial priorities.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
Barter payments, -- which stifled the energy market -- were eliminated. So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few.
Barterový způsob platby, který ukrajinskou energetiku značně omezoval, byl zrušen, stejně jako daňové úlevy a jiná privilegia, jež překrucovala pravidla hry ve prospěch několika vyvolených.
The Republicans believe that they have the upper hand and can pervert the system further in favor of the rich.
Republikáni jsou přesvědčeni, že mají převahu a že systém dokážou dále zvrátit ve prospěch bohatých.
The failure to mobilize consumer interests in favor of European integration is particularly disappointing for the new member states, which had expected to reap some of the benefits.
Neschopnost mobilizovat ve prospěch evropské integrace zájmy spotřebitelů je obzvláštním zklamáním pro nové členské státy, jež očekávaly, že získají část přínosů.
Perhaps after 2008, the politics in America will change in favor of an energy tax, but such a tax is needed now.
Možná že po roce 2008 se politika v Americe změní ve prospěch energetické daně, ale tato daň je zapotřebí teď hned.
Klaus, Zeman and their parties also agreed to work together to limit presidential power and the independence of the Central Bank by changing the Constitution, as well as to change the electoral law in their favor.
Klaus, Zeman a jejich strany se dále dohodly, že se změnou Ústavy ČR společně zasadí o omezení prezidentských pravomocí a nezávislosti centrální banky a také o změnu volebního zákona ve svůj prospěch.
Even demographic trends favor Indonesia, which, with 230 million people, is already the fourth largest country in the world by population - a full Germany (80-plus million) larger than Russia.
Ve prospěch Indonésie hovoří i demografické trendy, neboť tato domovina 230 milionů obyvatel je čtvrtou nejlidnatější zemí světa - o celé Německo (přes 80 milionů lidí) větší než Rusko.
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor.
Občas tato vyhraněnost virů pracuje v náš prospěch.
While the decision by some in favor of dynastic succession may be lacking in democracy, it is not entirely devoid of merit.
Třebaže rozhodnutí pro dynastické následnictví, jež někteří činí, může postrádat demokratičnost, není zcela neopodstatněné.
But the partnership between a beloved American pastime and the biofuel lobby also marks the latest attempt to sway public opinion in favor of a truly irresponsible policy.
Partnerství mezi milovanou kratochvílí Američanů a biopalivovou lobby však zároveň představuje nejnovější pokus vychýlit veřejné mínění ve prospěch vskutku nezodpovědné politiky.

Are you looking for...?