English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zvýhodnit IMPERFECTIVE VERB zvýhodňovat

zvýhodňovat Czech

Translation zvýhodňovat translation

How do I translate zvýhodňovat from Czech into English?

zvýhodňovat Czech » English

favor

Synonyms zvýhodňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zvýhodňovat?

Conjugation zvýhodňovat conjugation

How do you conjugate zvýhodňovat in Czech?

zvýhodňovat · verb

Examples zvýhodňovat examples

How do I use zvýhodňovat in a sentence?

Movie subtitles

Nechci nikoho v této situaci zvýhodňovat, aby nedocházelo k poškozování majetku nebo ublížení na zdraví!
I don't want someone to take advantage of this situation to stir up trouble, damage private property and injure someone!
Když budeme spolupracovat, budeme jej zvýhodňovat.
If we cooperate, we'll be giving it the advantage.
Ignorovat důkazy proti Stokesovi znamená zvýhodňovat člověka z kriminálky.
Ignore the evidence against Stokes, it looks like special favors for CSl.
si nemyslím, že budou hodnotit pouze schopnost zvýhodňovat sám sebe před ostatními.
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.
Druhá půlka chce zvýhodňovat, protože jsem černá.
The other half want to give me special treatment because I'm black.
Vy si myslíte, že v takové situaci budeme zvýhodňovat své strany?
With so much at stake, you might think that we could decisions which we are nine benefits.
Teď, když ho máme, si noviny nemůžou dovolit někoho zvýhodňovat.
Now that we have it, the paper cannot afford the perception of favoritism.
Není moudré zvýhodňovat soukromé záležitosti nad zájmy státu.
It's not wise to privilege private matters over those of the State.
Nemůžu zvýhodňovat ani jejich syna.
I couldn't even give their son preferential treatment.
Pokud v mořské hloubce není kyslík, začne to zvýhodňovat další druhy bakterií, které produkují sirovodík.
The deep sea, if there is no oxygen in it, starts favoring other types of bacteria that produce hydrogen sulfide.

News and current affairs

Namísto toho smlouva zavedla pravidla vnitřního trhu, která vládám znemožnila své firmy nespravedlivě zvýhodňovat.
Instead, the treaty established internal-market rules that barred governments from giving their companies unfair advantages.
Pochybná představa, že bychom ekonomické aktivity měli rozlišovat podle jejich předpokládané inovační schopnosti, byla ovšem rozpracována ještě dál, na podporu tvrzení, že bychom měli zvýhodňovat polovodičové čipy před smaženými čipsy.
In fact, the dubious notion that we should select economic activities based on their presumed technical innovativeness has been carried even further, in support of the argument that we should favor semiconductor chips over potato chips.

Are you looking for...?