English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB upřednostnit IMPERFECTIVE VERB upřednostňovat

upřednostňovat Czech

Translation upřednostňovat translation

How do I translate upřednostňovat from Czech into English?

upřednostňovat Czech » English

prefer prioritize prioritise favor

Synonyms upřednostňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as upřednostňovat?

Conjugation upřednostňovat conjugation

How do you conjugate upřednostňovat in Czech?

upřednostňovat · verb

Examples upřednostňovat examples

How do I use upřednostňovat in a sentence?

Movie subtitles

To vím, ale mám právo upřednostňovat.
I know that, but I have the right to prefer it.
Nebudete jistě upřednostňovat stranu před svou vlastí.
I'm sure you won't want to be putting party before country, minister.
Jakákoli rozumná celonárodní politika musí jako hlavní způsob dopravy upřednostňovat železnici.
Rail transport must surely be the favoured carrier under any sane national policy.
Nebudem maximalizovat, upřednostňovat, ani dokončovat a rozhodně se nebudeme propojovat.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface.
Nechápu, jak někdo může upřednostňovat tak primitivní prostředí před Borgskou dokonalostí.
I don't understand how anyone could prefer a crude environment to Borg perfection.
Víš, teď musíme ušlechtilost ředit pragmatizmem. Upřednostňovat.
See, now we have to temper our idealism with pragmatism.
Předpokládám, že budeš upřednostňovat a ne jenom, když se do toho zapletou démoni.
I expect you to make me a priority, and not just when demons are involved.
Nemůžeš ho upřednostňovat!
You can't prefer him!
Earth first je myšlenka upřednostňovat zem, před sebou.
Earth first is, um, it's really an idea of putting the earth before yourself.
Musíme mezi sebou upřednostňovat jen ty dobré věci, abychom. zvládali každý nový den. Rozumím ti.
But we have to look for ways to bring the good things we feel about each other more into the way that we get through each day.
Říkám že žena, jako vy uprostřed tolika mužů, by měla upřednostňovat autoritu, pod kterou by byla více chráněna.
I'm saying that you, as a woman among so many men, prefer that there's authority so you feel more protected.
Jak hloupý zvyk. upřednostňovat obchodní záležitosti před zábavou.
It's poor custom to. discuss business before entertainment.
Zaměřují se na nezávislé výrobce, protože je systém tak nastaven, upřednostňovat velká studia.
They target independants, because the system is set up to favor the studios.
Měli by jsme upřednostňovat Boha?
Should we put God first?

News and current affairs

Mezinárodní měnový fond, který je svou podstatou svázán s finančními trhy, bude nejspíše prosazovat pravidla, která budou upřednostňovat tyto zájmy.
The IMF, linked as it is to financial markets, is likely to push for a set of rules that favor those interests.
Budou-li čínští představitelé i nadále upřednostňovat růst tažený dluhem před reformou, nevyhnutelné zpomalení se tím bude pouze oddalovat a možná i protahovat.
If China's leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown.
Sdělovací prostředky nápravu nezjednají, poněvadž kvůli konkurenčnímu boji o čtenáře či diváka musí upřednostňovat zjednodušování před rozlišováním, komplexností a nuancemi.
The media are no remedy, as competition for ratings forces them to favor oversimplification over differentiation, complexity, and nuance.
Průmyslová politika je lákavá pro politiky, kteří mohou upřednostňovat klíčové skupiny voličů a přitom tvrdit, že pomáhají ekonomice jako celku.
Industrial policy is appealing to politicians who can favor key constituencies while claiming to be helping the economy as a whole.
Izrael bude raději nadále upřednostňovat vlastní bezpečnost posilováním svých obranných složek proti terorismu a upevňováním kontroly nad relativně malými částmi Západního břehu, které si hodlá nárokovat v rámci případného diplomatického urovnání.
Instead, Israel will continue to prioritize its own security, strengthening its defenses against terrorism and consolidating control over the relatively small portions of the West Bank that it intends to claim as part of an eventual diplomatic settlement.
Státní rozpočty mohou nadále upřednostňovat starší postupy.
National budgets may continue to favor the old ways.
Morální kritika trhu se soustřeďuje na sklon upřednostňovat mravně nedostatečné charakterové povahy, nahrávat nepěkným motivům a prosazovat nežádoucí důsledky.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes.
Obecně řečeno byli kandidáti v otázkách ekonomiky a zahraniční politiky mnohdy zajedno, přičemž republikáni jevili větší sklon upřednostňovat zájmy velkých firem, zatímco demokraté hájili zájmy pracujících.
Broadly speaking, on economics and foreign policy, the candidates often would be in accord, with Republicans more inclined to favor the interests of big business and Democrats defending the interests of labor.
A co je důležitější, vytvoření regulačních orgánů přispívajících k oddělení vlastnictví může být nemožné, nebude-li politická orientace společnosti k pracovní síle a kapitálu upřednostňovat kapitál.
More fundamentally, creating the regulatory institutions conducive to ownership separation may be impossible unless a society's political orientation towards labor and capital is more favorable to capital.

Are you looking for...?