English | German | Russian | Czech

ephemeral English

Translation ephemeral in Czech

How do you say ephemeral in Czech?

Examples ephemeral in Czech examples

How do I translate ephemeral into Czech?

Movie subtitles

When will we go on a less ephemeral date?
Náš život je tak pomíjivý.
In that correspondence between us. we were trying to create something permanent. but you came instead. and brought the ephemeral.
Na základě korespondence jsme se snažili vytvořit něco trvalého. Ale místo toho jsi přišla ty. A všechno je hned jen provizorní.
Give him a shot of ephemeral.
Dejte mu dávku ephemeralu.
The drug is called ephemeral.
Ten lék se nazývá ephemeral.
As you were. Without ephemeral without guidance.
Takový byste byl bez ephemeralu, bez vedení.
Happenings, very ephemeral experiences.
Happeningy, prchavými prožitky.
Sorry. Um, tempered by the ephemeral use of color.
Že to způsobuje ta prchavá barevnost.
You won't make as much money as the cowboys at private hospitals but there are other rewards, ephemeral as they may be.
Nevyděláte si jako kovbojově v soukromých nemocnicích, ale jsou tu jině výhody, i když možná pomíjivě.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
To všechno v křehkém a přehledném obalu těla.
Somewhat diffident, and ephemeral.
Trochu bázlivé. Prchavé.
Heaven is ephemeral. It will only last a season.
Tažní ptáci z jižní polokoule vystřídali v tropech ty ze severní.
In one way I have this, this really clear feeling about everything. In another way everything seems so ephemeral.
Na jednu stranu to je jako bych mohl všechno cítit a na druhou stranu je všechno hrozně prchavý.
I know what ephemeral means Maxwell. It's my life.
vím, co prchavý znamená, takový je můj život.
Thus, glory was ephemeral.
A tak jejich sláva byla pomíjivá.

News and current affairs

Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Popularity is ephemeral and should never guide national policy.
Popularita je pomíjivá a národní politika by se nikdy neměla řídit.
The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral.
Také přínos kvantitativního uvolňování se pravděpodobně ukáže jako pomíjivý.
At first glance, Brazil's weak growth appears ephemeral, and President Dilma Rousseff should be well positioned to win a second term.
Na první pohled se slabý brazilský růst jeví jako pomíjivý a prezidentka Dilma Rousseffová by měla mít dobrou pozici k tomu, aby obhájila funkci pro druhé funkční období.
In Mexico, democratization has brought greater stability, but this could well prove ephemeral.
Mexiku přinesla demokratizace větší stabilitu, ale tento přínos se nakonec může ukázat jako značně efemérní.
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration - not optimal economic policies - the bedrock priority.
Každý přechod k míru se může ukázat jako prchavý, jestliže si zákonodárci za principiální prioritu nestanoví politické usmíření a integraci - nikoli optimální hospodářské politiky.
The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
Euforie fanoušků, jejichž tým zaznamená úspěch na významné sportovní akci, je prchavá.
Whatever the outcome, it seems that in the case of the 2002 World Cup the effects of success in a major sporting event will not be ephemeral.
výsledek bude jakýkoliv, v případě Světového poháru 2002 rozhodně nelze tvrdit, že by dopad úspěchů dosažených na významné sportovní akci byl prchavý.

Are you looking for...?