English | German | Russian | Czech

doprovodný díl Czech

Translation doprovodný díl translation

How do I translate doprovodný díl from Czech into English?

doprovodný díl Czech » English

insert

Grammar doprovodný díl grammar

What are the grammatical properties of doprovodný díl in Czech?

doprovodný + díl · adjective + noun

++

Examples doprovodný díl examples

How do I use doprovodný díl in a sentence?

Simple sentences

Dostali ten díl.
They got the part.
Náš díl jsme již udělali.
We've already done our part.

News and current affairs

Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
I Vietnamci, Indonésané, Filipínci, Barmánci, Indové a Malajsijci chtěli svůj díl svobody.
Vietnamese, Indonesians, Filipinos, Burmese, Indians, and Malays wanted their freedom, too.
Vydělme tento úhrn celkovým počtem obyvatel světa, čímž vypočteme, jak velký díl připadá na každého člověka.
Divide that total by the world's population, thus calculating what each person's share of the total is.
Výměnou Ukrajina dodrží svůj díl úmluvy: kromě uzavření Černobylu zavedeme západní standardy jaderné bezpečnosti a obnovíme spolupráci s Mezinárodním měnovým fondem prostřednictvím programu Extended Fund Facility.
In return, Ukraine will uphold its end of the deal: in addition to closing Chernobyl, we will introduce Western nuclear safety standards and renew cooperation with the IMF via the Extended Fund Facility program.
Suverénní aktéři skutečně odhazují větší díl svého veřejného dluhu do bilancí bank, zejména v eurozóně.
Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
I tehdy se obrovský díl pozornosti promrhal na otázce výhod a nevýhod fiskální a měnové politiky.
Again, a great deal of attention has been lavished on the ebbs and flow of fiscal and monetary policy.
Svůj díl práce musejí odvést i přebytkové země, ve vlastním zájmu.
Surplus countries, too, must do their part, which is in their own interest.
Například bychom se mohli docela rozumně ptát, zda platí svůj díl daní, anebo se zajímat o jejich příspěvky na dobročinnost.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations.
Doufám, že budu svědkem, jak Korea přebírá ve světě větší díl zodpovědnosti, úměrný jejímu rostoucímu ekonomickému vlivu, a to zejména v oblasti rozvoje, která tvoří jeden ze tří pilířů Charty OSN.
I hope to see Korea assume more responsibility in the world, commensurate with its growing economic clout - especially in the area of development, one of the three pillars of the UN Charter.
Nebezpečím není oživení japonského militarismu, ale spíš Japonsko neschopné a neochotné vykonat svůj díl práce na řešení regionálních i globálních výzev, jimž Asie čelí.
The danger is not renewed Japanese militarism, but rather a Japan that is unable and unwilling to do its share to meet the regional and global challenges facing Asia.
Když zdravotnické výdaje tvořily jen malý díl příjmu, jak tomu obvykle bylo před 50 lety, rovnostářský přístup ke zdravotnictví byl jen nepatrnou marnotratností.
When medical expenses constituted only a small percentage of income, as was typically the case 50 years ago, an egalitarian approach to healthcare was a small extravagance.
Konečně důkazy naznačují, že společnosti časem za zdraví utrácejí čím dál větší díl svého důchodu, oproti výdajům například za potraviny, které se s růstem zámožnosti zemí snižují.
Ultimately, the evidence suggests that societies spend ever-larger fractions of their income on health over time, in contrast to food expenditures, for example, which fall as countries become wealthier.
Svůj díl viny za tuto situaci nesou také sdělovací prostředky bažící po senzačních titulcích.
The media, eager for breathless headlines, share the blame with politicians for this state of affairs.
Svůj díl viny by měl nést i bývalý izraelský premiér Ehud Barak.
Former Israeli premier Ehud Barak should carry his share of the blame.

Are you looking for...?