English | German | Russian | Czech

divulge English

Translation divulge in Czech

How do you say divulge in Czech?

Examples divulge in Czech examples

How do I translate divulge into Czech?

Movie subtitles

My boy, much to my regret, you've forced me to divulge a secret.
Ah, příteli, k mému zklamání musím odhalit svoje tajemství.
Ladies and gentlemen, the makers of this picture ask you not to divulge what you're about to see. Thank you.
Dámy a pánové, tvůrci tohoto filmu vás prosí abyste zachovali diskrétnost o všem, co uvidíte.
And before he died he saw fit to divulge the contents of this list to those who killed him.
Ale než umřel, prozradil jim naše jména.
He will be duty bound, just as you prescribed, not to divulge the method you've decided upon. That will be all, mr.
Dle vaší žádosti nebude smět prozradit matodu vaší likvidace.
I have only to break her down. make her admit she's protecting somebody. and then force her to divulge his identity.
Musím ji zlomit, aby přiznala, že někoho kryje, a pak ji přinutím, aby odhalila jeho totožnost.
Because of misguided loyalty, Maria will not divulge the name of her former love.
Maria neprozradí jméno svého bývalého milence.
But I will not divulge any further information.
Ale nic dalšího neprozradím.
You realise, I hope, that I do not normally divulge such details about my patients, but with your authorisation, it was a somewhat unusual condition.
Doufám, že si uvědomujete, že normálně takové detaily o svých pacientech neprozrazuji, ale s vaším postavením, to je něco trochu jiného.
But you are not free to divulge information given in confidence.
Ale nemáte právo prozrazovat informace, které byly důvěrné.
Oh, and you can't. - I can't divulge. Can you give me a hint?
Chlápci startovali z letadlových lodí, zaútočili a pak se zas vraceli.
I'm sorry that I could not divulge the truth to you of all men.
Je mi líto, že nemohu prozradit pravdu vám o celém lidstvu.
Unless you divulge her whereabouts, you will be executed immediately as spies.
Pokud nám okamžitě nepovíte, kde je, budete neprodleně popraveni jako špehové.
He searched for ways to compel nature to divulge her secrets.
Hledal způsob, jak přinutit přírodu, aby prozradila svá tajemství.
All I know is he's an army officer with something to tell me he wouldn't divulge on the phone.
Vím jen, že je armádní důstojník. - Prý to nešlo říct po telefonu.

News and current affairs

He was to be questioned to divulge the names of his co-conspirators and then executed.
Měl být vyslýchán, aby vyzradil jména spoluspiklenců, a pak popraven.

Are you looking for...?