English | German | Russian | Czech

dispatch English

Translation dispatch in Czech

How do you say dispatch in Czech?

Examples dispatch in Czech examples

How do I translate dispatch into Czech?

Movie subtitles

Dispatch.
Prosím.
I'll dispatch a convoy to meet him.
Vyšlu mu naproti konvoj.
You will dispatch whatever luggage you intend to take by a trusted messenger unaddressed at the Victoria Station tonight.
Odešlete po spolehlivém poslovi zavazadla na nádraží Viktoria.
You'd better read your dispatch, Captain.
Přečtěte si zprávu.
Here's a late news dispatch that just came in.
Máme tu jednu aktualitu.
This dispatch is for General Golz.
Tahle zpráva je pro generála Golze.
I have a dispatch for General Golz at Navacerrada.
Mám zprávu pro generála Golze v Navacerradě.
He bears a dispatch for General Golz who commands the attack.
Nese zprávu pro generála Golze, který řídí útok.
An urgent dispatch for General Golz.
Urgentní Zpráva pro generála Golze.
And you, Prince Dauphin, with all swift dispatch to line and new-repair our towns of war with men of.courage and with means.defendant.
A vy, princi, pospěšte. Sežeňte ve městech našich muže odvážné a k boji ochotné.
Dispatch us with all speed, lest that our king come here himself to question our delay.
Však nezdržujte nás, aby sám král po nás nepřišel se ptát.
Put this night's business into my dispatch.
Vlož tento noční podnik do mých rukou.
Is he dispatch'd?
Je obsloužen?
Come, sir, dispatch.
Hotovo, pane.

News and current affairs

France will welcome some refugees, and Germany will dispatch some troops to Mali.
Francie uvítá část uprchlíků a Německo vyšle část vojáků do Mali.
Indeed, the dispatch of Japanese peacekeepers under UN command to Cambodia in 1992 (the first time the 240,000-strong SDF had ventured on a mission abroad) was bitterly contested.
Vyslání japonských mírových sil pod velením OSN do Kambodže v roce 1992 (což bylo poprvé, kdy se SDF o síle 240 000 mužů zúčastnila zahraniční mise) se setkalo s hořkými protesty.
As soon as possible, I will dispatch an OSIFE needs-assessment team to Greece to contact the authorities - and the people and organizations already helping the needy - to work out a plan for which we can generate public support.
Co nejdříve vyšlu do Řecka tým OSIFE pro vyhodnocení potřeb, jenž bude kontaktovat úřady - a také lidi a organizace, kteří již potřebným pomáhají - a vypracuje plán, pro nějž dokážeme získat veřejnou podporu.
We would, they predicted, launch satellites, dispatch humans on orbital flights, assemble a large earth-orbiting space station, build reusable space shuttles, construct space telescopes, and send humans to the moon, Venus, and Mars.
Předpověděli, že vypustíme družice, vyšleme lidi na oběžnou dráhu, postavíme velkou orbitální kosmickou stanici, vyvineme raketoplány pro opakované lety, sestrojíme vesmírné teleskopy a vyšleme lidi na Měsíc, Venuši a Mars.
Even though the SDF still cannot participate in combat, the Anti-Terrorism law is the first that allows Japan to dispatch armed forces to join in military operations outside Japanese territory and territorial waters while the shooting war is on.
I když se tyto obranné jednotky nemohou účastnit boje, je protiteroristický zákon prvním předpisem, který japonským ozbrojeným silám dovoluje zapojit se do vojenských operací mimo japonské území a výsostné vody v době, kdy probíhá otevřená válka.
Instead, in the UK and elsewhere, the predictable MFF chest-thumping that is now underway threatens to dispatch this kind of opportunity to the bin beneath the negotiating table.
Namísto toho teď hrozí, že hrdé bušení se do prsou, k němuž dochází v Británii i jinde, zahodí tuto příležitost do koše pod jednacím stolem.
The recent dispatch of inspectors to verify the shutdown of North Korea's weapons reactor and the continuing efforts to ferret out Iran's nuclear intentions are only the most visible signs of its monitoring function.
Nedávné vyslání inspektorů na prověrku uzavření severokorejského reaktoru k výrobě zbraní a přetrvávající snaha vystopovat jaderné záměry Íránu jsou jen nejviditelnější projevy její dohledové funkce.

Are you looking for...?