English | German | Russian | Czech

component English

Translation component in Czech

How do you say component in Czech?

Examples component in Czech examples

How do I translate component into Czech?

Movie subtitles

A rather m inor component To a hot july.
Podružný prvek horkého července.
Formally, a rather m inor Component to a hot july.
Formálně, podružný prvek horkého července.
This is the final component.
Tohle je poslední díl!
When I push that lever, this room and everything in it will dissolve into their respective component electrical charges.
Pokud zatáhnete za tu páku.
There's no component problem. The port boom is undamaged and so are all the portside components.
Nebude problém se součástkami, trup letadla zůstal nepoškozen, takže řízení je v pořádku.
In the formula that Nilssen sent, the Germans have added a new component to the equation.
Ve vzorci, který poslal Nilssen, Němci přidali nové komponenty do rovnice.
A major component of human bone.
Jde o hlavní složku lidských kostí.
Unless. To function as they do, each android mind must be one component of a mass brain, linked through a central locus.
Vědomí každého androida je součástí obrovského mozku.
Maybe they slipped in an underwater craft in component sections.
Třeba se pod vodu dostali speciálně upraveným strojem.
Sulfur is a component of sulfuric acid. The burns on my face are very similar to burns caused by sulfuric acid.
Síra je v kyselině sírové, ta mi asi popálila tvář, je to tomu totiž velmi podobné.
Perhaps the most significant psychological feminine component known to mankind.
Zřejmě nejvýznamnější psychologická ženská součást jakou lidstvo zná.
But there is a certain sexual component to father-daughter relationships.
Ale sexualita v tom hraje také svou roli.
Component, therefore, unstable and liable to deteriorate.
Komponent nestabilní a snadno podléhá zkáze.
A component.
Součástka.

News and current affairs

First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree: deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components.
Zaprvé, finance z různých zdrojů jsou do jisté míry vzájemně zaměnitelné: nedostatek finančních prostředků u jedné složky úhrnného dluhu lze doplnit z přebytku prostředků původně určených k financování jiných složek.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Zadruhé, potíže v kterékoli složce celkového dluhu budou mít dopady na všechny ostatní složky.
This last component is largely rhetoric; it is hard to imagine any Mexican already in the US voluntarily returning to, say, Zacatecas to wait patiently in line for a new visa.
Tento poslední prvek je z velké části jen rétorika; jen těžko si lze představit Mexičana, který je v USA, a přece se vrátí řekněme do Zacatecasu, aby tu trpělivě čekal v pořadníku na nová víza.
And labor income is the most important component of household earnings, the major driver of consumption spending.
Pracovní výdělky jsou přitom nejvýznamnější složkou příjmů domácností, hlavního hybatele spotřebních výdajů.
In this sense, they ignore the fact that the European Union's Stability and Growth Pact has been in principle an important component of political union, not its substitute.
V tomto smyslu ignorují skutečnost, že Pakt stability a růstu Evropské unie je v principu významnou složkou politické unie, nikoliv její náhražkou.
Perhaps the most important cultural component of labor mobility is language.
Zřejmě nejdůležitější kulturní složkou mobility pracovních sil je jazyk.
Like maintaining good health, it is not enough to concentrate on a single component.
Jako v případě péče o zdraví není dostačující zaměřovat se na jedinou složku.
The residual proportional component of the electoral system has kept many political parties alive.
Zbytková poměrná složka volebního systému udržela mnohé politické strany při životě.
A logical solution would be to scrap the proportional component of the electoral system altogether, and move decisively toward a two-party political system under fully majoritarian elections.
Logickým řešením by bylo poměrnou složku volebního systému úplně zrušit a rázně vykročit k politickému systému dvou stran se zcela většinovými volbami.
On pensions, Bush advocates a mixed system of pensions, with a private component. The idea is to create more freedom for taxpayers to manage their pension funds, bringing incentives for the allocation of these monies into stocks and bonds.
V oblasti důchodového zabezpečení je Bush zastáncem smíšeného důchodového systému se soukromou složkou s cílem dát daňovým poplatníkům více svobody při spravování jejich penzijních fondů a stimulovat tak přesun těchto peněz do akcií a obligací.
But, for many people, care-giving is a foundational component of moral experience.
Pro mnoho lidí je však poskytování péče zásadní složkou jejich morální zkušenosti.
That issue frames the third major component of the new Plan's pro-consumption agenda - the need to build a social safety net in order to reduce fear-driven precautionary saving.
Tato problematika je rámcem třetí zásadní složky prospotřební agendy nové pětiletky - nutnost vybudovat záchrannou sociální síť, aby se snížilo preventivní spoření motivované strachem.
Each component is essential.
Všechny tři složky jsou podstatné.
Of course, funding is not the only component of a successful adaptation strategy.
Financování samozřejmě není jedinou složkou úspěšné adaptační strategie.

Are you looking for...?